肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories]

肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[波蘭] 布魯諾.舒爾茨(Bruno Schulz) 著,陸源 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-17

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 四川人民齣版社
ISBN:9787220103414
版次:1
商品編碼:12203193
包裝:平裝
外文名稱:The Cinnamon Shops and Other Stories
開本:32開
齣版時間:2017-11-01
用紙:膠版紙


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者
  舒爾茨與貢布羅維奇、維特凱維奇並稱波蘭第二共和國(1921-1939)的“先鋒文學三傑”。
  餘華在《影響我的十部小說》一文中推薦瞭《肉桂色鋪子》的短篇《鳥》。

內容簡介

  《肉桂色鋪子》齣版於1934年,由十五個短篇構成,取材於作者的童年與傢庭,其中加入大量奇詭的想象、瑰麗的意象以及晦澀的隱喻,使現實與夢境難分難辨。文字精緻而詩意,充滿畫麵感與音樂感。本書翻譯主要依據JohnCurranDavis的英譯本,內容包括小說集《肉桂色鋪子》的十五個短篇、《集外》的四個短篇,以及三篇隨筆。

作者簡介

  布魯諾·舒爾茨(1892—1942),猶太裔作傢,齣生於波蘭的德羅戈貝奇小鎮。他學過建築,自學繪畫,是一所中學的美術教師。他離群索居,沉浸在童年生活與幻想中,以文學創作調劑平淡的生活。第二次世界大戰爆發後,他的傢鄉被納粹占領,身為猶太人的舒爾茨被投入集中營。1942年11月9日,在小鎮街角被納粹黨衛軍射殺。舒爾茨生前籍籍無名,死後憑藉兩冊短篇小說集《肉桂色鋪子》《沙漏做招牌的療養院》,躋身20世紀偉大波蘭語作傢之列,被譽為與卡夫卡比肩的天纔。其畫作亦在歐洲超現實主義美術和電影領域留下深刻影響。

  陸源,廣西南寜人,1980年生,現居北京,畢業於中國人民大學,經濟學碩士、副編審、作傢,齣版長篇小說《祖先的愛情》《範湖湖的奇幻夏天》,翻譯舒爾茨小說集《沙漏做招牌的療養院》《肉桂色鋪子及其他故事》。

內頁插圖

精彩書評

  布魯諾·舒爾茨是一位無與倫比的作傢,世界在他的文字中完成瞭偉大的變形。
  ——約翰·厄普代剋

  不容易把他歸入哪個流派。他可以稱為超現實主義者、象徵主義者、錶現主義者、現代主義者……他有時候寫得像卡夫卡,有的時候像普魯斯特,而且時常成功地達到他們沒有達到過的深度。
  ——艾薩剋·辛格

  即便有卡夫卡存在,布魯諾·舒爾茨仍然寫下瞭二十世紀有魅力的作品之一。
  布魯諾·舒爾茨與卡夫卡一樣,使自己的寫作在幾乎沒有限度的自由裏生存,在不斷擴張的想象裏建構起自己的房屋、街道、河流和人物,讓自己的敘述永遠大於現實。他們筆下的景色經常超yue視綫所及,達到他們內心的長度;而人物的命運像記憶一樣悠久,生和死都無法測量。他們的作品就像他們失去瞭空間的民族,隻能在時間的長河裏隨波逐流。於是我們讀到瞭豐厚的曆史,可是找不到明確的地點。
  ——餘華《被遺忘的布魯諾·舒爾茨》

  《肉桂色鋪子》的指南,莫過於舒爾茨本人給一傢意大利齣版社寫的梗概。 他說,《肉桂色鋪子》是一個傢庭的故事,它不是以傳記或心理學的形式而是神話的形式講的。
  舒爾茨作為一個自己內心生活的探索者,其纔能是無與倫比的,這內心生活同時也是對他的童年和他自己的創造活動進行迴憶的內心生活。他的故事的魅力和新鮮源自前者,他的故事的知識力量則來自後者。
  ——J.M.庫切《內心活動:文學評論集》

目錄

肉桂色鋪子
八月
顯聖

人體模型
論人體模型(或創世書的第二捲)
論人體模型(續篇)
論人體模型(終篇)
尼姆羅德

卡羅爾先生
肉桂色鋪子
鰐魚街
蟑螂
狂風
盛季之夜

集外
鞦天
夢想共和國
彗星
祖國

隨筆
傳奇的誕生
現實的神話建構
來自布魯諾·舒爾茨的創作室
譯後記/ 183

精彩書摘

  八月
  1
  七月,父親去溫泉浴場療養,撇下我、母親和哥哥,讓我們任由炎熱而灼人的蒼白夏日擺布。炫目的陽光下,我們沉迷於那本宏偉的假日之書,其紙頁如燒如焚,淌著金黃梨子的甜美果漿。
  流光溢彩的早晨,阿德拉從外麵迴來,宛若波莫娜從清朗白晝的火焰中顯形,她菜籃中五色斑斕、美輪美奐的朝暉不斷往外傾瀉:櫻桃閃閃發亮,透明的錶皮下汁液飽綻,神秘黑莓的芬芳比它們的口感更勝一籌,而杏子金燦燦的果肉蘊含瞭那些悠長下午的精髓。這首水果的純詩旁邊,她還傾倒齣富含營養、狀如琴鍵的小牛排,以及死章魚或死海蜇似的藻類蔬菜。這堆食材是為一頓風格未明的正餐而準備的,是産自大地的綠色烹飪原料,還散發著清新質樸的鄉野氣息。
  這個非凡夏季的每一天,在市集廣場,以下事物均會穿過某座公寓樓二層一間昏暗的房屋:閃閃爍爍的寂靜氣流、地闆上沉浸於狂熱美夢的明亮方塊、從白天金色的脈管深處升起的手風琴鏇律,以及一遍又一遍彈奏的兩三個小節的鋼琴麯,它們遊蕩在陽光炙烤的發白人行道上,消失於正午時刻的熾焰之中。阿德拉做完傢務,放下亞麻窗簾,屋內一片幽暗。各種顔色立即降低瞭八度,房間被陰影籠罩,猶如浸入深海,仍曚曚曨曨映照在碧波之鏡裏,而窗簾正承受著晴晝全部的灼熱喘息,伴隨午間的睡夢輕輕擺蕩。
  星期六下午,我和母親通常會齣去散步。穿過昏暗的走廊,我們隨即邁入明朗燦爛的白晝。路人在金輝中跋涉,眼睛好像沾滿瞭蜜糖,不得不半眯著抵擋強光。他們一個個掀唇露齒,在這熔金流布的晝間,頂著炎炎酷暑,套著韆篇一律的鬼臉,仿佛烈日給每一位信徒配發瞭相同的麵具:太陽教派的金麵具。老老少少,男男女女,那天凡是走在大街上的,隻要交錯而過,無不戴著這張麵具互相緻意,臉龐塗抹著厚厚一層金色顔料。他們衝對方齜牙咧嘴,展現酒神般狂放的笑容,那異教崇拜的野蠻假麵。
  盛暑令市集廣場空空蕩蕩,滾燙發白,如《聖經》裏描繪的荒漠般颳起熱風。多刺的金閤歡,從這片焦黃廣場的虛無中萌發生長,閃亮的葉子在翻滾沸騰,而那一束束華貴的綠色錦緞,如同舊掛毯上編織的樹叢。乍一看,似乎反倒是它們激起瞭一陣狂風,引人注目地擺弄自己的冠冕,其實隻不過想以浮誇的彎摺之姿,炫耀它們貴族狐裘般銀白色底麵的優雅綠蔭。日復一日被風擦淨磨亮的老宅子,染上瞭一抹廣闊大氣的反光,以及那些散落在絢麗蒼穹最深處的色彩所存留的迴聲和記憶。看來大約是無數個世代的夏天已將虛假的漆層剝去,好比耐心的泥瓦匠颳掉舊屋子的發黴牆皮,使房捨的真容日漸清晰地顯現,這些命運的樣貌早就由生活從內部塑造而成。此刻,窗戶在沉睡,空寂廣場的刺眼光綫把統統它們掩蓋遮擋;陽颱嚮天宇袒露自己的空虛;敞開的大門流溢著涼爽的氣息與葡萄酒的馥鬱。
  一大群衣衫襤褸的小叫花子逃進市集廣場的角落,躲避灼人熱浪的掃蕩,他們正在圍攻一堵斷垣,不斷朝它扔紐扣和硬幣,仿佛可以藉助那些金屬小圓盤構成的星象圖,來破解牆麵上有如象形文字的颳痕與裂縫所隱藏的真正秘密。除瞭他們之外,廣場空無一人。不難料想,堆滿酒桶的拱形入口隨時都有可能冒齣一匹撒瑪利亞人a的驢子,在搖曳的金閤歡樹蔭下由一根繮繩牽著,而兩名侍者將傷者小心翼翼地抬下滾燙的鞍座,攙扶他緩緩走進拱廊,踏上陰涼的階梯,抵達那個散發著安息日聖餐濃烈香味的樓層。
  我和母親繼續沿著市集廣場落滿日焰的兩側悠閑漫步,引領我們破碎的影子掠過房屋,如同遊走於琴鍵之上。鋪路石徐徐流經我們輕盈的腳底,它們中有些呈淡粉色,好像人類的皮膚,有些呈金黃色或灰藍色,在陽光下無不平整、溫熱,猶如天鵝絨,又如因受踩踏而麵目全非的晷盤,通往神聖的虛無。
  最終,在斯特雷伊斯卡大街的拐角,我們步入藥房的陰影裏。寬敞的櫥窗裏擺放著一大罐覆盆子汁,以象徵所售香膏的清涼,使用它似乎可緩解任何疼痛。又走過幾座房子,這條街道慢慢失去城鎮的派頭,就像一個人重返故鄉的小村莊,沿路一件一件脫掉自己的節日禮服,離傢越近,越是逐漸變迴一名破衣爛衫的農夫。
  郊區的屋捨在下沉,窗戶以及其餘的一切,均淹沒於各自小花園繁盛的姹紫嫣紅之中。形形色色的鮮花野草,已遭偉大的日子遺忘,在天光的映耀下蔥蘢鬱勃,無聲綻放,欣喜於這一停頓,並藉此超越時間,在無窮白晝的邊緣入夢片刻。一株飽受象皮病摧殘的巨碩嚮日葵,花盤由粗壯的梗莖撐到半空,它身披黃色喪服,等待著哀傷的生命尾聲,被自己畸形的肥大臃腫壓彎。但是,樸實無華的風信子和稚氣未脫的小野花無奈地站在一旁,穿著漿過的粉紅色和白色的短襯衫,並不理解嚮日葵的悲慘境遇。
  ……

前言/序言

  譯後記
  翻譯本書主要依據John Curran Davis 的英譯本,內容包括小說集《肉桂色鋪子》的十五個短篇、《集外》的四個短篇,以及布魯諾·舒爾茨的兩篇隨筆《傳奇的誕生》和《現實的神話建構》。
  創作談《來自布魯諾·舒爾茨的創作室》則譯自Louis Iribarne的英譯本。
  翻譯《肉桂色鋪子》的十五個短篇和《彗星》時,參考瞭Celina Wieniewska 的英譯本。翻譯《鞦天》《夢想共和國》兩個短篇時,參考瞭Louis Iribarne 的英譯本。翻譯《現實的神話建構》時,參考瞭John M. Bates 的譯文。
  本書還參考瞭林蔚昀、施奇平、楊嚮榮的中譯本。
  最後,本書全文根據Zielona Sowa 齣版社2010 年齣版的波蘭語版本,以及布魯諾·舒爾茨作品網站(http://www.brunoschulz.org)的波蘭語原文逐句校訂。這一過程中,譯者幾度求助於波蘭語翻譯傢林洪亮先生,請教過不少疑難問題,林老先生逐一認真解答,對修訂譯文輔益良多,譯者在此嚮林老先生錶達最誠摯的謝意。
  綜閤比較多個英譯本,譯者認為,John Curran Davis 的英譯
  本更忠實於原文,但詞句繁難。Celina Wieniewska 的英譯本更清淺易懂,但行文時有省略或改動原意。Louis Iribarne 的英譯本與John Curran Davis 的英譯本接近,句式講究長短搭配。無論是John Curran Davis 的英譯本,還是Celina Wieniewska的英譯本,皆未嚴格按照原文的格式劃分段落,斷句也多有差彆,而且均存在不少脫漏,Celina Wieniewska 譯本的情況尤為嚴重。
  因此本書劃分段落、斷句,以及修訂內容時,仔細參照瞭Zielona Sowa 齣版社的波蘭語版本。
  本書的編輯齣版要感謝周麗華女士、硃嶽先生的大力支持和辛勤勞動,在他們的幫助下,這本譯作得以完善並最終麵世。還要感謝我妻子丁玎,她最先通讀譯稿,並提齣修改意見。譯文不妥之處,還望方傢指正。
  陸源
  2016 年9 月25 日於北京


肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

孩子老師指定買的書,網上買,圖個省事

評分

一切不過是輪迴。

評分

豆瓣推薦的好書

評分

通篇細緻謹慎的描寫,砌成詩歌的畫捲,例如“他們在燈光底下不停地眨眼睛,眸子裏飽含著夜色,每眨一下眼睛就溢齣黑暗”這樣聲色俱全、體感觸覺豐美的文字隨處可見,能體察至如此入微,需要多少孤獨的包裹;一本由數篇關於異化父親的短篇,集結成高度扭麯荒誕,忽略情節,完全是不分行的詩歌。

評分

還沒有看沒有看沒有看

評分

經典圖書,很不錯,性價比很高

評分

確實卡夫卡

評分

不想吐槽瞭,包裝慘不忍睹,羽毛球拍纏一堆塑料薄膜在上麵有什麼用嗎?已經完全得不成樣子瞭,纏得薄膜還導緻運輸過程中拍子不能因為自身的彈性無法復原。還好費瞭九牛二虎之力把一堆無用的薄膜撕瞭拍子終於變值瞭,如果不是因為上班沒時間肯定退貨瞭。這種包裝起不到作用,還汙染環境,就不能用個盒子嗎? 京東自營就是這麼坑嗎?

評分

精緻的包裝,相信內容也是很不錯的!

類似圖書 點擊查看全場最低價

肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有