ad holder

汉英翻译技巧示例 [On Chinese-English Translation Strategies]

汉英翻译技巧示例 [On Chinese-English Translation Strategies] 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
唐义均 著



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-19

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 外文出版社
ISBN:9787119070995
版次:1
商品编码:12158467
包装:平装
外文名称:On Chinese-English Translation Strategies
开本:16开
出版时间:2017-03-01
用纸:胶版纸
页数:229
正文语种:中文,英文


相关图书





图书描述

内容简介

  人们的认知方式不仅反映了其语言本身的特点,更深层次地反映了文化的内涵。语言既是文化的结果,又是文化的载体。几乎每个文字背后都深藏着丰富的人文内涵,所以,汉英翻译不是简单地照搬词典。翻译之功在于词,而选词之功却不在词。《汉英翻译技巧示例》介绍了英汉词汇差异、英汉结构差异、一义多词、用词有别等内容。

作者简介

  唐义均,现任北京工商大学外语系教授,长期从事英语教学和英语测试研究。已出版的科研成果有:《大学英语自学导读精读》《新概念英语自学词典》《新概念英语语法词汇练习》《大学英语自学导读泛读》《大学英语难点要点详解》《大学英语词汇集成》《英语》《四级阅读理解:技巧与精练》《四级阅读导考》。

目录

第一章 英汉词汇差异
第二章 英汉结构差异
第三章 一义多词
第四章 用词有别
第五章 表里不一
第六章 意随境迁
第七章 选词规律(上)
第八章 选词规律(下)
第九章 文化各异隐喻不同
第十章 英汉句子结构分析
第十一章 定语的翻译技巧(上)
第十二章 定语的翻译技巧(下)
第十三章 并列谓语句的翻译方法
第十四章 句子重心转移
第十五章 无主句的翻译技巧
第十六章 主谓结构与偏正结构
第十七章 串句技巧(上)
第十八章 串句技巧(下)
第十九章 重复与代词
第二十章 翻译问题-make的滥用
第二十一章 翻译问题——兼语句与连谓谓语句的负迁移
第二十二章 翻译问题——逻辑错误
汉英翻译技巧示例 [On Chinese-English Translation Strategies] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

汉英翻译技巧示例 [On Chinese-English Translation Strategies] mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

汉英翻译技巧示例 [On Chinese-English Translation Strategies] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

汉英翻译技巧示例 [On Chinese-English Translation Strategies] 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

与描述内容一致,送货快,非常满意。

评分

与描述内容一致,送货快,非常满意。

评分

实用翻译教程!!!!!!!

评分

包装完好,具体内容还没有看,应该不错

评分

包装完好,具体内容还没有看,应该不错

评分

实用翻译教程!!!!!!!

评分

实用翻译教程!!!!!!!

评分

与描述内容一致,送货快,非常满意。

评分

与描述内容一致,送货快,非常满意。

类似图书 点击查看全场最低价

汉英翻译技巧示例 [On Chinese-English Translation Strategies] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有