文稿拾零/博爾赫斯全集 [Textos Cautivos]

文稿拾零/博爾赫斯全集 [Textos Cautivos] 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[阿根廷] 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 著,陳泉,徐少軍 等 譯
圖書標籤:
  • 博爾赫斯
  • 短篇小說
  • 文學
  • 阿根廷文學
  • 西班牙語文學
  • 散文
  • 思想
  • 文化
  • 經典
  • 文本
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532770007
版次:1
商品編碼:12091591
包裝:平裝
叢書名: 博爾赫斯全集
外文名稱:Textos Cautivos
開本:32開
齣版時間:2017-07-01
用紙:膠版紙
頁數:543
字數:163000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《文稿拾零/博爾赫斯全集》收錄瞭博爾赫斯擔任布宜諾斯艾利斯《傢庭》雜誌“外國書籍和作者”欄目主編時所寫的短文二百餘篇,內容涉及作傢生平、創作、作品評論和新聞性的“文學生活”。這些“豆腐塊”式的文字從夢魘、隱喻、時間談到《神麯》的修辭意圖、偵探小說的敘事法則,從莎士比亞、卡夫卡談到曹雪芹、紫式部,是讀書筆記和作傢劄記輯錄。博爾赫斯相信許多“二三流”作傢的作品乃或街談巷議中都可能有著堪與經典媲美的東西。

作者簡介

  [阿根廷]豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(JorgeLuisBorges,1899-1986),阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分叉的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。

目錄

卡爾·桑德堡
古斯塔夫·梅林剋《西窗天使》
弗·奧· 馬西森《托· 斯· 艾略特的成就》
《法蘭西百科全書》
弗吉尼亞·吳爾夫
埃勒裏·奎因《半途之屋》
阿韋德·巴裏納《神經癥》
亨利·德· 濛泰朗《少女們》
裏昂·孚希特萬格
阿拉伯的勞倫斯
阿倫·普賴斯– 瓊斯《個人見解》
丹尼斯·惠特利、約· 格· 林剋斯等《邁阿密外的凶殺案》
諾貝爾文學奬獲得者尤金·奧尼爾
貝奈戴托·剋羅齊
聖女貞德
硃塞佩·唐尼尼《活著的陀思妥耶夫斯基》
赫·喬· 威爾斯《篤定發生》
關於文學生活
埃德加·李· 馬斯特斯
路易斯·戈爾丁《追捕者》
皮埃爾·德沃《行話俚語》
詹姆斯·喬治· 弗雷澤爵士《原始宗教中對死亡的恐懼》
查爾斯·達夫《關於哥倫布的真相》
今年恩裏剋·班奇斯與沉默正值銀婚紀念
奧斯瓦爾德·斯賓格勒
西·埃· 米· 約德《哲學指南》
珀爾·基貝《皮科· 德拉· 米蘭多拉圖書館》
《哈利法剋斯爵士的鬼怪小說》
詹·托· 法雷爾《斯塔茲· 朗尼根》
赫胥黎傢族
保爾·瓦萊裏
威廉·福剋納《押沙龍,押沙龍!》
邁剋爾·英尼斯《校長宿捨謀殺案》
米格爾·德· 烏納穆諾其人
詹姆斯·喬伊斯
赫·喬· 威爾斯《槌球手》
弗蘭剋·歐內斯特· 希爾
《坎特伯雷故事》,一種新譯本
阿根廷作傢的布宜諾斯艾利斯情結
蘭斯頓·休斯
瓦萊裏·拉爾博《讀書,這個不受懲罰的癖好》
多蘿西·利· 塞耶斯《偵探故事新選》
赫爾曼·布洛赫《陌生的格羅斯》
文學“新生代”
大衛·加尼特
拉濛·費爾南德斯《人就是人類嗎?》
拉德剋利夫·霍爾《第六美德》
亨利·巴比塞
亨·路· 門肯《美國語言》
吉蔔林和他的自傳
伊登·菲爾波茨
愛德華·尚剋斯《埃德加·愛倫· 坡》
亨利·迪韋努瓦《找到瞭自己的人》
現實主義作傢愛德華多·古鐵雷斯
弗蘭茨·韋爾弗
古斯塔夫·揚鬆《古本· 科默》
阿道司·赫胥黎《小說、散文和詩歌》
關於文學生活
鄧薩尼勛爵
李德·哈特《武裝的歐洲》
為豪爾赫·伊薩剋斯《瑪麗亞》辯護
喬治·桑塔亞納
切斯特頓《龐德的悖論》
愛德華·摩根· 福斯特
葉芝《劍橋現代詩歌》
埃爾維拉·鮑爾《彆因為猶太人的旦旦誓言而相信他》
範達因
泰戈爾《詩文集》
托·斯· 艾略特
對阿蒂爾·蘭波的兩種詮釋
埃勒裏·奎因《生死之門》
利亞姆·奧弗萊厄蒂
一本有關保爾·瓦萊裏的書
亞曆山大·萊恩《鬧鬼的公共汽車》
關於文學生活
羅曼·羅蘭
赫·喬· 威爾斯《新人來自火星》
奧拉夫·斯特普爾頓《第一個和最後一個人》
關於文學生活
赫爾曼·蘇德曼
弗蘭茨·卡夫卡《審判》
奈傑爾·莫蘭《怎樣寫偵探小說》
蓋爾哈特·霍普特曼
奧拉夫·斯特普爾頓《造星者》
喬治·麥剋穆《魯德亞德·吉蔔林:藝術傢》
愛·埃· 卡明斯
阿道司·赫胥黎《和平主義百科全書》
米爾沃德·肯尼迪《世間萬物稍縱即逝》
關於文學生活
弗裏茨·馮· 翁魯
儒勒·羅曼《白人》
羅伯特·莫瓦特《浪漫時期》
關於文學生活
康蒂·卡倫
切斯特頓《自傳》
關於文學生活
雷濛·盧爾的思想機器
阿爾弗雷德·德布林
約·博· 普裏斯特利《時間和康韋一傢》
弗蘭茨·卡夫卡
赫·喬· 威爾斯《布倫希爾德》
奧拉夫·斯特普爾頓
曹雪芹《紅樓夢》
馬剋斯·伊斯曼《笑之樂》
亨利—勒內·勒諾爾芒
約·博· 普裏斯特利《以前我曾經來過這裏》
邁剋爾·英尼斯《復仇吧!哈姆雷特》
硃塞佩·馬森米《威尼斯的羅馬淵源》
威爾·詹姆斯
阿爾弗雷德·德布林《前往沒有死亡的國度的旅行》
伊夫林·沃
魯登道夫《總體戰》
威廉·巴雷特爵士《人格不死》
伊薩剋·巴彆爾
阿道司·赫胥黎《目的與手段》
沃爾弗拉姆·艾伯華譯《中國神話故事與民間故事》
歐內斯特·布拉瑪
弗·珀· 剋羅澤《我殺死的人》
埃·斯· 德勞爾《伊拉剋和伊朗的曼達教徒》
西萊爾·貝洛剋《猶太人》
約翰·迪剋森· 卡爾《夜行》
關於文學生活
硃利安·格林
赫·喬· 威爾斯《弟兄們》
埃勒裏·奎因《惡魔的報酬》
埃爾默·賴斯
《生動散文的信天翁書》
羅伯特·阿龍《滑鐵盧的勝利》
一部令人震驚的文學史
西·弗· 波伊斯
理查德·赫爾《良好的意願》
古斯塔夫·梅林剋
威廉·薩默塞特· 毛姆《總結》
威廉·卡佩勒《蘇格拉底的先驅者》
理查德·奧爾丁頓
歐內斯特·海明威《有錢人和沒錢人》
喬治·西默農《七分鍾》
關於文學生活
範·威剋· 布魯剋斯
梅多斯·泰勒《黑鏢客成員的自白》
保爾·瓦萊裏《詩歌入門》
威廉·亨利· 德納姆· 勞斯《阿喀琉斯的故事》
西萊爾·貝洛剋
威廉·福剋納《不敗者》
尼古拉斯·布萊剋《走獸該死》
哈羅德·尼科爾森
埃·坦· 貝爾《數學傢》
約翰·斯坦貝剋《人鼠之間》
倫哈特·弗蘭剋
西·埃· 米· 約德《道德和政治哲學入門》
阿瑟·梅琴
路易斯·昂特邁耶《海因裏希·海涅》
施耐庵《水滸傳》
西奧多·德萊塞
紫式部《源氏物語》
安東尼·伯剋萊《永遠抓不到的人》
埃德納·菲伯
鄧薩尼勛爵《閃閃發光的大門》
赫·喬· 威爾斯《劍津訪修會》
約·博· 普裏斯特利《最後審判日之人》
弗蘭剋·斯溫納頓《喬治王時代英國文選》
伊登·菲爾波茨《一個無恥之徒的畫像》
約翰·漢普登《二十齣獨幕劇》
兩部幻想小說
一部悲劇性的英國小說
對愛因斯坦理論的小結
關於文學生活
一部英文版的世界上最古老的詩集
關於西班牙繪畫的兩本書
《彭皮亞尼實用百科全書》
約·威· 鄧恩和永恒
奧斯卡·王爾德傳記
阿蘭·格裏菲思《當然是維泰利》
關於文學生活
布勒東的長篇宣言
赫·喬· 威爾斯的一部最新小說
西萊爾·貝洛剋《彌爾頓》
西萊爾·貝洛剋《小說、隨筆和詩歌》
關於文學生活
托馬斯·曼論叔本華
一部短篇小說集
詹姆斯·巴裏爵士
一部值得紀念的書
卡雷爾·恰佩剋
關於柯勒律治的兩部傳記
多蘿西·塞耶斯《罪行集》
剋利斯多夫·考德威爾《論垂死的文化》
利頓·斯特雷奇
埃·西· 潘剋赫斯特《國際語之未來》
赫·喬· 威爾斯《神聖恐懼》
為以色列辯護
阿·諾· 懷特海《思維方式》
儒勒·羅曼《凡爾登》
兩部偵探小說
關於文學生活
威廉·薩默塞特· 毛姆《聖誕假日》
兩位政治詩人
關於文學生活
喬治·巴格肖· 哈裏森《莎士比亞入門》
威廉·福剋納《野棕櫚》
東方文學巡禮
埃勒裏·奎因《紅桃4》
小說中的小說
喬伊斯的最新作品
威·亨· 德· 勞斯關於荷馬的手稿
先驅者約翰·威爾金斯
關於文學生活
親德分子的定義

精彩書摘

  《文稿拾零/博爾赫斯全集》:
  曹雪芹《紅樓夢》
  一六四五年—剋維多去世的同一年—泱泱中國已被滿族人徵服,徵服者是不通文墨的騎兵。於是發生瞭在這類災難中不可避免地會發生的事:粗野的徵服者看上瞭失敗者的文化並發揚光大瞭文學和藝術,齣現瞭許多今天已是經典的書。其中有一部傑齣的小說,它由弗蘭茨·庫恩博士譯成瞭德文。這部小說一定會使我們感興趣的;這是先於我們近三韆年的文學中最有名的一部小說的第一個西方文字譯版本(其他都是縮寫本)。
  第一章敘述一塊來自天上的石頭的故事,這塊石頭原是用來補天的,但是這件事沒有做成。第二章敘述主人公齣生時在舌頭下含著一塊玉。第三章嚮我們介紹主人公“麵若中鞦之月,色如春曉之花,鬢若刀裁,眉如墨畫,睛若鞦波,雖怒時而似笑”。然後,小說稍不負責或平淡無奇地嚮前發展,對次要人物的活動,我們弄不清楚誰是誰。我們好像在一幢具有許多院落的宅子裏迷瞭路。這樣,我們到瞭第五章,齣乎意料,這是魔幻的一章。到第六章,“初試雲雨情”。這些章節使我們確信見到瞭一位偉大的作傢,而第十章又證明瞭這一點,該章絕不遜於埃德加·愛倫·坡或弗蘭茨·卡夫卡:賈瑞誤照風月鏡。
  全書充斥絕望的肉欲。主題是一個人的墮落和最後以皈依神秘來贖罪。夢境很多,更顯精彩,因為作者沒有告訴我們這是在做夢,而且直到做夢人醒來,我們都認為它們是現實(陀思妥耶夫斯基在《罪與罰》的最後使用過一次,或連續兩次使用過這個手法)。有大量的幻想:中國文學不瞭解“幻想小說”,因為他們所有的文學,在一定的時間內,都是幻想的。
  卡爾·桑德堡
  卡爾·桑德堡—也許是美國第一位詩人,毫無疑問,他也特彆地美國式—一八七八年一月六日齣生在伊利諾伊州的蓋爾斯堡。他的父親奧古斯特·瓊森是個鐵匠,瑞典人,在芝加哥鐵路公司工段做工。由於工段裏有很多人名字叫瓊森、瓊鬆、傑森、瓊斯頓、瓊斯通、吉鬆、吉森,還有詹森,他的父親就改換瞭一個不會搞錯的姓,因而選擇瞭桑德堡。
  卡爾·桑德堡同沃爾特·惠特曼、馬剋·吐溫,還有他的朋友捨伍德·安德森一樣,沒有移居國外,而是做瞭許許多多的工作,其中有些是很艱苦的工作。從十三歲到十九歲,他先後做過理發店的看門人,當過趕車人、布景員,做過磚窯小工、木匠,堪薩斯、奧馬哈和丹佛等地酒店的洗碗工、小農場的短工、爐竈油漆工、牆麵油漆工。一八九八年他誌願參加瞭伊利諾伊州的第六步兵部隊,在波多黎各當瞭將近一年的兵,跟西班牙人打仗(他在詩歌裏不願意提及這一段戎馬生涯)。他的一個戰友鼓勵他讀書。迴國以後他進瞭蓋爾斯堡學院。他初期的作品就是這個時期(一八九九~一九○二)寫的:一些並不像他的散文和詩歌習作。那時,他以為自己最感興趣的是籃球而不是文學。他的第一本書—那是一九○四年—已經擁有那些他的任何一位崇拜者都不會拒絕的段落。真正意義上的桑德堡是在十年以後,在《芝加哥》一詩中纔齣現的。幾乎是霎時間,美國就承認瞭他、慶賀他、背誦他,也有人辱罵他。由於他的詩歌沒有什麼韻律,他的反對者認為那不是詩歌。於是,贊成他的人進行反擊,引用瞭諸如海涅、大衛王、沃爾特·惠特曼等名字和例子。重復至今在布宜諾斯艾利斯依然盛行的爭論毫無意義,因為這在世界其他國傢早已被撇在瞭一邊。
  一九○八年,桑德堡(那時他在密爾沃基當記者)結婚。一九一七年他進入《芝加哥日報》工作;一九一八年他到瑞典和挪威進行瞭一次盡孝心的旅行,這是他長輩們的土地。幾年以後他齣版瞭《煙與鋼》。他的題詞是這樣寫的:“緻愛德華·讓·史泰欽上校,夜麯和臉龐的繪畫傢;微光和瞬間的記錄人;下午藍色的風和鮮艷黃玫瑰的聆聽者;幻想傢和發現者;花園、峽榖、戰場上的清晨騎士。”
  桑德堡走遍瞭美國各個州,做講座,用緩慢的節奏朗誦他的詩歌,收集並吟唱古老的歌謠。有一些留聲機唱片記錄瞭桑德堡莊重的嗓音和他的吉他聲。桑德堡的詩歌所使用的英語有點像他的嗓音和講話方式;一種口語,交談性的英語,他用的詞匯在字典中是沒有的,那是美國馬路上的語言,充其量不過是英國的土語。他在詩中不斷地玩弄著虛假的笨拙,還有許多佯裝疏忽的精巧。
  在桑德堡身上有一種疲倦的憂傷,一種平原傍晚時的憂傷,泥沙濁流的憂傷,無用卻又精確迴憶的憂傷,一個在白天和黑夜之間感受到時光流逝的男人的憂傷。在紐約還是三四層樓房高的時候,惠特曼曾慶賀城市垂直嚮上直指藍天;桑德堡在令人目眩的高大的芝加哥,卻常常看到它遙遠年代裏的那種孤獨,老鼠和散落在城市瓦礫之間的空地等景象。
  ……
《文稿拾零:博爾赫斯全集 [Textos Cautivos]》——一部未竟的、永恒的沉思 《文稿拾零:博爾赫斯全集 [Textos Cautivos]》並非一部尋常意義上的作品集,它更像是一扇通往博爾赫斯思想迷宮深處的側門,一處他思想的“被俘”之境,正如其西班牙語原名“Textos Cautivos”所暗示的那樣。這裏的“拾零”二字,恰如其分地道齣瞭其內容的特質:它們不是一篇篇精心雕琢、完整呈現的宏大敘事,而是如同散落的珍珠、遺落的星辰,是博爾赫斯在不同時期、不同心境下,對語言、時間、空間、知識、身份、現實與虛構等核心命題的零星探索、片段式記錄、以及不經意間的思想火花。 這本書的魅力,首先在於其“非完整性”。博爾赫斯以其極緻的智性與對文學形式的精妙把握而聞名,他的短篇小說、散文詩、評論等,往往以一種近乎數學公式般精確的結構,構建齣引人入勝的邏輯世界。然而,《文稿拾零》所呈現的,是那些或許未曾被納入他正式齣版的、嚴謹編排的文集中的片段。這些“拾零”可能源自他早期的筆記、未發錶的草稿、隨性的隨筆、或是為他人作品撰寫的序言、簡短的書評,甚至是某個特定場閤的即興發言。正是這種“未完成”和“碎片化”,反而賦予瞭這些文本一種更加原始、更加直接的生命力。它們像是思想的胚胎,未被完全塑形,卻跳動著最純粹的生命力,邀請讀者一同參與到構建意義的過程中。 “被俘”的文本:思想的牢籠與解放 “Textos Cautivos”——“被俘的文本”。這個命名,是理解本書內容的關鍵。博爾赫斯一生都在與各種“牢籠”搏鬥:語言的邊界、知識的局限、時間的綫性、現實的錶象。而這些“被俘的文本”,或許可以從多個層麵來解讀。 一方麵,它們可能是博爾赫斯在創作過程中,暫時“俘獲”的某個靈感、某個概念、某個意象。這些想法尚未成熟,或是在他腦海中流轉,尚未找到最佳的錶達方式,便被他隨手記錄下來。它們如同被暫時囚禁在紙頁上的精靈,等待著被進一步發掘和解放。讀者在閱讀這些文本時,仿佛能窺見博爾赫斯思想的生成機製,看到那些璀璨的構思是如何從混沌中萌芽。 另一方麵,“被俘”也可以理解為,這些文本是在特定的語境下被“徵用”或“約束”的。例如,為他人作品寫的序言,雖然承載著博爾赫斯獨特的見解,但其形式和篇幅受到限製,需要緊密圍繞原著展開。這些文本在某種程度上,是被原著的“語境”所“俘獲”的。但即便是被“俘獲”,博爾赫斯獨特的智識與語言風格依然能夠穿透一切限製,顯露齣其與眾不同的光芒。 更深一層,這些“被俘的文本”或許象徵著博爾赫斯自身對知識與存在的思考。他認為,人類的認知能力是有限的,我們所能理解的世界,不過是我們感知與思維的“俘虜”。而這些“拾零”中的思想片段,也正是這種對有限性的自覺,是他在無限的知識海洋中,捕捉到的幾縷微光,並試圖用有限的文字將它們留存。 語言的煉金術士:細節中的宏大 博爾赫斯是毋庸置疑的語言大師。他能夠用最簡潔、最精準的語言,構建齣無限的可能性。在《文稿拾零》中,這種煉金術般的語言運用依然隨處可見。即使是隻言片語,也可能蘊含著他對詞語本身意義的審視,對隱喻的精妙運用,以及對語言與現實之間微妙關係的洞察。 或許,你會在這裏發現他對某個詞語的溯源,對某個句式的偏愛,或是對某個文學傳統的獨特理解。這些細微之處,往往是解開他宏大思想體係的鑰匙。他可能在某個被遺忘的角落,探討“無限”的概念如何通過語言來逼近,或是“永恒”的體驗如何被刹那間的詞語所捕獲。他的文字,即使是片段,也充滿瞭密度和張力,仿佛每一個字都承載著沉甸甸的思想分量。 例如,他可能在某個隨筆中,僅僅用寥寥數語,就對“鏡子”這一意象進行顛覆性的闡釋,將其從簡單的反射工具,升華為對現實本質、個體身份乃至宇宙循環的深刻隱喻。又或是在一篇簡短的書評中,他能夠一語道破作品的核心,並將其與更廣闊的哲學或曆史背景聯係起來,展現齣他超凡的閱讀與思辨能力。這些“拾零”,就像是顯微鏡下的世界,在細微之處 reveals 著驚人的復雜性和美妙的結構。 思想的地圖:橫跨時空的交匯點 《文稿拾零:博爾赫斯全集 [Textos Cautivos]》的另一個重要價值在於,它能夠幫助讀者構建一幅更完整、更立體的博爾赫斯思想地圖。他的許多核心主題,如迷宮、圖書館、鏡子、虎、時間、記憶、夢境、存在與虛構的模糊邊界等等,都可能在這些“拾零”中以不同的形式齣現。 閱讀這些碎片,你會發現,博爾赫斯並非一次性地構建起他的思想體係,而是在漫長的創作生涯中,不斷地迴溯、反芻、重塑。這些“拾零”可能是他早期構思的雛形,是後來成熟作品的萌芽,也可能是對既有思想的補充、修正,或是新的拓展。它們像是星辰的軌跡,在不同的節點上閃耀,為我們勾勒齣他思想演進的完整軌跡。 你會發現,他對古老神話的迷戀,對哲學思辨的偏好,對曆史事件的獨特解讀,以及對未來科技的想象,並非孤立存在,而是相互交織,共同構成瞭他那令人目眩神迷的思想宇宙。他可能在某個地方,探討古希伯來文獻中關於“創造”的概念,轉瞬又在另一個地方,對量子物理學的某種猜想進行哲學式的推演。這些“拾零”,就像是連接不同時代、不同學科、不同文化領域的橋梁,展現瞭他思想的廣度與深度。 讀者即共創者:在碎片中尋找意義 《文稿拾零》最令人著迷之處,或許在於它對讀者的角色提齣瞭更高的要求。與那些結構嚴謹、邏輯清晰的完整作品不同,這些“拾零”更傾嚮於將讀者置於一種主動探索的位置。它們不直接提供答案,而是拋齣問題,引發思考。 讀者需要運用自己的想象力、知識儲備和理解力,去連接這些碎片,去填補那些未曾言明的空白。你可能會在某個關於“地圖”的片段中,聯想到他作品中對“真實”的質疑;在某個關於“迷宮”的論述中,體會到他對人生睏境的隱喻。你甚至可以根據這些零散的綫索,自己搭建齣關於博爾赫斯某個特定思想的完整圖景。 這種閱讀體驗,是一種智性的冒險,也是一次與博爾赫斯精神的深刻對話。你不再僅僅是被動的接受者,而是成為瞭一位思想的考古學傢,在這些“被俘的文本”中,挖掘屬於自己的寶藏。這種“共創”的過程,使得閱讀《文稿拾零》的體驗,變得尤為獨特而難忘。它鼓勵讀者去思考,去質疑,去懷疑,去構建,這恰恰是博爾赫斯思想的核心魅力所在。 結語:未盡的永恒 《文稿拾零:博爾赫斯全集 [Textos Cautivos]》是一部永遠不會“完成”的書,它如同博爾赫斯永恒追尋的真理一樣,永遠留有空間,等待著下一位探索者去抵達。它不是一次性的閱讀體驗,而是一次持續的邀請,邀請你進入博爾赫斯那片充滿無限可能的思想大陸,在那裏,每一個碎片都可能是一個新的開始,每一個詞語都可能是一扇通往新世界的門。這本書,是對博爾赫斯智性與語言藝術的一次更為私人、更為直接的呈現,是獻給所有熱愛思考、熱愛語言、熱愛探索未知世界的讀者的一份珍貴禮物。它提醒我們,真正的智慧,往往就隱藏在那些不經意間灑落的、卻閃耀著永恒光芒的“拾零”之中。

用戶評價

评分

讀博爾赫斯,是一種與古老智慧對話的體驗。他就像一個穿越瞭時空的學者,將無數文明的精華融匯在他的筆端。我驚嘆於他對各種文化符號、神話傳說、哲學思想的駕輕就熟,他能夠如此自然地將它們編織進自己的故事,讓這些看似遙遠的概念變得鮮活而富有生命力。在閱讀《文稿拾零/博爾赫斯全集 [Textos Cautivos]》的過程中,我常常會遇到一些似曾相識的元素,但經過博爾赫斯獨特的“煉金術”,它們又煥發齣瞭全新的光芒。我喜歡他對於“重復”與“輪迴”的探討,這種宇宙觀常常讓我感到既渺小又宏大。我們個體的一生,在漫長的曆史長河中,似乎顯得微不足道,但每一個瞬間,又承載著整個宇宙的縮影。他的一些篇章,讀起來就像是在閱讀一部關於人類永恒睏境的寓言,那些關於迷失、關於追尋、關於遺忘的故事,總能觸動我內心深處的情感。我常常覺得,在博爾赫斯的世界裏,沒有什麼真正是嶄新的,一切都隻是舊有的元素的重新組閤和排列,而他,正是那個最擅長這種組閤和排列的大師。

评分

博爾赫斯的作品,總是帶著一種不動聲色的力量,讓你在不知不覺中改變看待世界的方式。我特彆著迷於他對於“現實”的解構,他總能通過一些精巧的設計,讓我們質疑我們習以為常的真實。那些關於虛構與真實的界限模糊的故事,常常讓我反思,我們所認為的“現實”,究竟是建立在怎樣的基礎之上?是不是我們所看到的,隻是被某種敘事所構建齣來的假象?他筆下的“時間”,不再是綫性的流淌,而是充滿瞭摺疊、迴溯和循環,這種對時間的顛覆,極大地拓展瞭我對宇宙運行規律的認知。我喜歡他那種近乎冷酷的理性,卻又能包容無限的想象力。他不會試圖給你一個明確的答案,而是拋齣更多的疑問,讓你自己去探索,去尋找。這種開放式的敘事,賦予瞭讀者極大的自由度,也讓我覺得自己不僅僅是一個讀者,更是一個參與者,一個共同創造意義的夥伴。這本書,讓我看到瞭文學的另一種可能性,它不隻是講故事,更是提供一種思考的框架,一種認識世界的新視角。

评分

每次翻開這本書,都像是在進行一場與智慧的深度對話。博爾赫斯獨特的敘事方式,總能以一種齣人意料的方式,將我帶入他對概念、對象徵、對現實的深層探索之中。我尤其欣賞他將微小的事物放大,從細微處洞察宇宙的宏大,或者反之,將宏大的主題濃縮於一個看似簡單的意象之中。他筆下的“圖書館”,不僅僅是藏書的空間,更是無限可能的象徵,是知識的迷宮,是宇宙的縮影。我常常會在閱讀時,想象自己身處其中,被無窮無盡的書捲所包圍,每一個書頁都可能藏著一個未知的世界。他的故事,往往沒有明確的起承轉閤,而是像一連串的思緒碎片,卻又彼此關聯,構成一個精妙的整體。這種非傳統的敘事結構,反而更能激發我的想象力,讓我主動去填補其中的空白,去構建自己的理解。他對於“重復”的著迷,以及對“原初”的追溯,總讓我感到一種莫名的宿命感,似乎一切的發生,都早已注定,卻又充滿瞭偶然的詩意。這本書,讓我體驗到瞭一種純粹的智識上的愉悅,一種在思想的海洋中自由遨遊的快感。

评分

博爾赫斯,這個名字本身就自帶一種神秘的光環,總能讓人聯想到迷宮、鏡子、無盡的圖書館,以及那些關於時間、身份和存在的哲學思辨。他的作品,就像是打開瞭一扇扇通往未知世界的大門,每一次閱讀都是一次全新的探險。尤其是在閱讀《文稿拾零/博爾赫斯全集 [Textos Cautivos]》時,我常常沉浸在一種既熟悉又陌生的感覺中。熟悉,是因為博爾赫斯標誌性的敘事風格,那些精巧的構思,那些對文學、曆史、哲學典故的信手拈來;陌生,是因為即使是同一個主題,在他的筆下也能呈現齣韆變萬化的角度,總能觸碰到意想不到的角落,引發更深層次的思考。我尤其喜歡他對於“悖論”的運用,那種看似荒謬卻又邏輯嚴謹的論證,常常讓我拍案叫絕。有時,我甚至會懷疑,他是否真的在創造故事,抑或是在揭示某種早已存在的、卻被我們忽略的宇宙真相。閱讀博爾赫斯,就像是在一場智力與想象力的盛宴中翩翩起舞,每一次的沉醉,都伴隨著對自身認知邊界的拓展。我總覺得,每一篇文字都像是一個等待被解開的密碼,而我,則是一個樂此不疲的破解者,享受著解密過程中帶來的智識上的愉悅。

评分

這本書的閱讀體驗,與其說是“讀”進去,不如說是“墜入”其中。博爾赫斯創造的世界,有著一種近乎催眠的魔力,讓你心甘情願地拋開現實的錨點,隨他一同漂浮在思想的河流上。我發現自己經常在閱讀中停下來,不是因為不理解,而是因為被某個詞語、某個意象、某個突然齣現的哲學概念所吸引,進而開始瞭自己的聯想和思考。他筆下的“可能性”是如此豐富,每一個選擇,每一個瞬間,都仿佛孕育著無數條平行世界的軌跡。我常常會想象,如果故事中的人物做齣瞭另一個選擇,世界又會走嚮何方?這種對“如果”的探索,讓我對現實的不可預測性有瞭更深的體會,也讓我更加珍惜當下每一個看似微不足道的決定。他的語言,簡潔而精準,仿佛經過瞭韆錘百煉,沒有一個多餘的字,卻能勾勒齣無比宏大和深刻的意境。我常常會反復咀嚼他的一些句子,試圖去品味其中更深層的含義,而每一次品味,似乎都能發現新的光彩。這是一種智性的享受,也是一種精神的洗禮,讓我在喧囂的世界中找到瞭一片寜靜的思考空間。

評分

包裝很好,印刷不錯,字體也十分清晰,無可挑剔。封麵很喜歡喜歡,很好玩好玩,很棒的一本書

評分

不錯,期待閱讀…………~

評分

全新塑封,書保存的非常好!

評分

很好的書推薦很好的書推薦

評分

博爾赫斯全集加本文稿拾零,棒棒的。雖然貴是貴瞭點,但博爾赫斯的書再貴也要買來看一看。

評分

收錄瞭博爾赫斯擔任布宜諾斯艾利斯《傢庭》雜誌“外國書籍和作者”欄目主編時所寫的短文二百餘篇,內容涉及作傢生平、創作、作品評論和新聞性的“文學生活”

評分

豐富而多元曆史遺産的國傢。巴基斯坦或許是一個新名詞,但巴基斯坦人構成的卻是一個古老的社會,他們的祖先生活在曆史性的印度河流域,並與徵服者、學者、訪問者、傳教士、蘇菲派教徒以及西亞和中亞的移民們相互影響。

評分

比較高端 這個價格很物超所值 我很喜歡

評分

。。。。。。。。。。。。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有