内容简介
阿拉伯世界伟大的诗人达尔维什代表性的诗歌选集,在华语界出版。
阿多尼斯、北岛亲自推荐。
用深情美丽的诗篇,向世界诉说这个民族的不幸、苦难与抗争,呈现这个民族的人性、尊严、情感与审美——他属于巴勒斯坦,他更属于全人类!
作者简介
马哈茂德·达尔维什(Mahmoud Darwish,1941-2008)巴勒斯坦的伟大诗人,在阿拉伯世界家喻户晓,在世界诗坛也享有盛誉。
1941年,达尔维什出生于巴勒斯坦村庄比尔瓦。由于家乡被占,他自少年起就迁徙他乡,先后在中东及欧洲多地流亡,晚年返回祖国定居。2008年,因心脏手术失败,在美国休斯敦病逝。
达尔维什是巴勒斯坦的情人与圣徒。他用深情美丽的诗篇,诉说了巴勒斯坦人民的不幸、苦难与抗争,呈现了这个民族的人性、尊严、情感与审美。通过他的诗歌,巴勒斯坦,这个诗人心目中像杏花一样“透明、轻盈、柔弱”的国度,连同她正义的事业,以及那些鲜活真实、饱受苦难却不失尊严的无名者群像,让各国富有良知和正义感的读者为之动容。
精彩书评
在话语的光明和时间的黑暗之间,达尔维什获得永生……他的诗歌有如化学,将死亡转化为活生生的运动,为残破的船只创造了停靠的岸陆。他在漂泊之地建立了希望之都,让诗歌成为另一块土地,另一片天空。
——阿多尼斯
达尔维什远远跨越了文明、宗教、历史、政治和语言的边界。如果巴勒斯坦的苦难成就了人类的精神财富,那么他获得天空的自由——无权的权力,无家的家园,无言的语言。
——北岛
只有少数西方诗人能像达尔维什一样,实现那种罕见的、迷人的融合,将面向大众的魔法式的神秘风格,与自我内心的深层情感融为一体;而建构这一切的语言,又是动人心魄而不可抗拒的。
——爱德华.W.萨义德
来自巴勒斯坦的情人 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
评分
☆☆☆☆☆
京东活动很给力,买了很多想买的书
评分
☆☆☆☆☆
以前就读过庞德的诗,今天终于买到一本了
评分
☆☆☆☆☆
封面不错,诗似一般
评分
☆☆☆☆☆
包装完整,印刷清晰,排版看起来很舒服。书脊好像有一点小问题,翻书会发出卡啦的声音,不过无伤大雅。最喜欢《大利拉》这一篇。
评分
☆☆☆☆☆
质量很好速度很快很好支持
评分
☆☆☆☆☆
《诗苑译林:我必须徒步穿越太阳系》是国内第1部从瑞典语直接翻译成中文的索德格朗诗全集。索德格朗被认为是北欧文学史上最伟大的诗人之一。
评分
☆☆☆☆☆
发货很快,包装完好,无损坏。谢谢
评分
☆☆☆☆☆
吟咏生命、痛苦,渴望、“爱情、孤独和死亡的面孔”,诗作用词大胆,比喻新奇,如同“粗犷的素描画”。索德格朗以前经常被认为是一名印象主义诗人,但后来经过评论家的评论,她又被认为是一名现代主义诗人
评分
☆☆☆☆☆
不错,挺好的,喜欢的朋友可以买来看看哦