读者会发现,本书内的英译唐诗,完全按照译者自己所创的独特手法译出。其独特及令人难以置信之处,在于译者竟然能够以浅白的英语,重塑古诗优雅悦耳的韵律及节奏,而不损翻译的准确性,因而别具风格。此种风格,我称之为“何氏翻译风格”。要实践“何氏翻译风格”,译者必须对中国文学有深入认识,并精通中英两种语言。书中每篇英译唐诗不仅本身就是出色的文学作品,而且可以作为贯通中外文化及语言的桥梁,让不精通中文的外国人也可以欣赏唐诗,从而促进唐诗在国际上的推广。
本书内充满令人惊叹及喜出望外的例子。译者巧妙地用浅白的英语将古文翻译为优美的英语诗篇。因此,本书可以使读者在享受阅读乐趣之余提升英语水平。本书亦适合各类读者。对于年轻的、在英语环境成长的一代(譬如就读于国际学校或留学国外)而对唐诗抱有兴趣或好奇心者,本书是极佳的入门读本;至于对唐诗有所认识者,他们将会欣赏此种创新的翻译风格的美妙之处。本人相信“何氏翻译风格”,日后必定会为严肃学者所探讨。
除此之外,对就读于翻译、比较文学及中国文学的学生和从事相关研究的学者来说,这本书同时亦是上佳的参考材料。
京东正版热卖畅销好评最多读者推荐
评分书很不错,内容挺好的,包装很好,活动很给力,满减用券,价格太划算了!!!!值得推荐!!??!!!!!
评分很好的书,经典,印刷很好,质量不错,值得收藏,值得看看,配送很快,活动很给力,价格实惠!!!!!!!
评分没有想象中那么好,凑合看看吧
评分好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
评分英译的魅力所在。京东购书搭配优惠券就是划算,快递也很给力。
评分还没看,装帧风格比较喜欢。
评分还不错
评分物流快。服务态度很好。包装也蛮不错的。很满意。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有