发表于2024-12-25
这个选本是美国人的眼光,特别是书中180幅别具特色的插图,首次介绍给国内读者。让观众从舞台演员身上、读者从文字中得到的莎剧人物,多了一种形象和解读。
全四色印刷,豪华精装,极富观赏与收藏价值。
十个剧本的译文,有九个是朱生豪的。中国文人学者绝大多数都认为朱生豪的译文很传神。到目前为止,莎士比亚剧本的诸多中国译者中,只有朱生豪几乎零距离地接近了莎士比亚,使得汉语和莎士比亚的文字达到了“朱莎合璧”的境界。一般读者如果不能阅读莎士比亚的原文,阅读朱生豪的译文,也完全可以和莎士比亚神交了。
本书精选的十部极具代表性与极受读者和观众欢迎的莎士比亚戏剧:《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《亨利五世》《裘里斯?凯撒》《皆大欢喜》《哈姆雷特》《李尔王》《麦克白》《暴风雨》涵盖喜剧、悲剧、历史剧、和谐剧等所有类型。
莎士比亚戏剧代表文艺复兴时期欧洲文学的极高成就,在世界舞台上,四百年常演常新。
本书特有一百八十幅风格独特的精美彩色手绘插画,形象生动直观地帮助读者理解和欣赏莎士比亚戏剧剧情与人物性格。极具收藏价值。
威廉.莎士比亚(William. Shakespeare 1564—1616)
文艺复兴时期英国的天才戏剧家和诗人,戏剧史上的一座丰碑,与荷马、但丁、歌德并称为西方世界“四大诗人” 。莎士比亚一生写过 37 部戏剧,2 首长诗,154 首十四行诗及一些杂诗。莎士比亚生前是以诗歌赢得盛誉的,死后的四百年间,他的剧本被翻译成世界各国几乎所有正在通用的语言,在全球舞台上常演常新,其作品的地位和影响力堪与《圣经》相媲美。他的戏剧作品结构完整,情节生动,语言丰富精炼,人物个性突出,集中地代表了欧洲文艺复兴文学的极高成就。
他的戏剧是人生的镜子。在其他诗人的作品里,一个人物往往只是一个人;在莎士比亚作品里,一个人物总是代表一个类型。也许没有一个诗人,能像莎士比亚一样,把那么多人物都写得性格鲜明,各不相同。——塞缪尔.约翰逊
关于道德、关于行为举止、关于经济、关于哲学、关于宗教、关于趣味、关于生活的品行,哪点他没有说法?哪点揭秘没有显示出他博学的意义?什么职责,或者职能,或者人的工作区域,他不曾记得?哪位少女在他的笔下没有尽显娇弱?哪位圣哲逃脱了他的目光?——拉尔夫.沃尔多.爱默生
莎翁是孤独的恋人,是爱慕的低语,是无法安息的灵魂。——凯特.坦皮斯特
莎士比亚——这位神圣而崇高的莎士比亚——对地狱、人间和天堂全都了解。他是自然的主宰……通过了他的灵感的天眼,看到了宇宙脉搏的跃动。他的每一个剧本都是一个世界的缩影,包含着整个现在、过去及未来——别林斯基
前言 / 01
罗密欧与朱丽叶 / 001
仲夏夜之梦 / 103
威尼斯商人 / 177
亨利五世 / 263
尤利乌斯.恺撒 / 363
皆大欢喜 / 451
哈姆雷特 / 543
李尔王 / 665
麦克白 /777
暴风雨 / 859
莎士比亚如果只是英国的国宝,其粉丝至今也就五千万,加上海外人的观看、阅读和研究,不过按比例扩充而已。莎士比亚是英国殖民的最大受益者,随着英语走出国门,走向殖民地,走向全世界。英语的拓展范围,就是莎士比亚观众、读者与影响力的拓展范围。如今世界上讲英语的国家有英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰和南非等,约五亿人口;广泛使用英语的还有新加
坡、印度、巴基斯坦、尼泊尔、孟加拉、尼日利亚、牙买加等前殖民地国家。说现在有十亿人讲英语,这个数字是可靠的。说十亿讲英语的人都知道莎士比亚或者至少知道莎士比亚这个单词,这一说法也是可靠的。这样的读者群与知名度,是世界上任何别的作家都无法比的。十几亿人讲一种语言,例如汉语,是一种优势;几十个国家累计十几亿人口讲一种语言,如英语,那就是绝对的优势了。莎士比亚是一个有福之人,因为继承并发扬他的第一个海外国家,是美国,至今仍是无可匹敌的政治、经济、文化和娱乐的超级大国。莎士比亚崇拜在美国兴起后,在整个十九世纪美国人都对莎士比亚着魔。只举一个例子:一个名叫埃德温·布思(Edwin Booth,1833—1893)的演员,因为出演《理查三世》里的理查三世,和敌手里士满在舞台上打红了眼。剧情本该是里士满取胜,布思扮演的理查三世应该倒地而毙,可布思就是不愿意倒在舞台上,蛮不讲理地继续格斗,挥剑乱打,硬是把里士满赶下了舞台,可还是难解心头之恨:江山丢了,还要人头落地,为王一朝竟然是这样的下场吗?戏如人生,对敌人就是要赶尽杀绝,于是,扮演理查三世的布思把扮演里士满的演员赶进了乐池,随后仍穷追不舍,追进过道,逼进门厅,赶上了大街,杀得
他的对手大喊投降,俯首称臣。演员布思这才罢休,扔掉手中的剑,溜进附近的酒店一醉方休!
尽管如此,莎士比亚之于美国人,还是一个外国人,所以,美国人就能心平气和地选出一本“莎士比亚十佳剧本”或者称为“莎士比亚最好的十部剧作”:
《罗密欧与朱丽叶》
《仲夏夜之梦》
《威尼斯商人》
《亨利五世》
《尤利乌斯·恺撒》
《皆大欢喜》
《哈姆雷特》
《李尔王》
《麦克白》
《暴风雨》
这个选目,或者说这样的选法,英国人无论如何是无法接受的。早在十六世纪末,英国学者亨利·切特尔就很自豪地声言:莎士比亚写出了十万行戏剧句子,其中至少有一千行是十全十美的。后来经过近四个世纪对莎士比亚的研究,莎士比亚的十万行戏剧句子,基本上句句都是十全十美的了。按照英国人唯莎士比亚独尊的思维逻辑,他们选取莎士比亚剧本至少应该是这样的:五
大悲剧、五大喜剧、五大历史剧和五大罗马浪漫剧。莎士比亚的全集中,惯例是三十七个剧本;截止到二十世纪的新的研究成果,给莎士比亚的剧作增加到了四十个。大约按照这个比例,选取他的一半剧本,都是对莎士比亚的老大不敬了。莎士比亚是谁?用海涅的话说,是“文学皇帝”,仅仅选择他的十个剧本,即便冠以“最佳”和“最伟大的”,也太有点不好意思了吧?因为这样那样的原因,人们随便谈起莎士比亚的剧本时,大体上还是习惯罗列出他的十个最好的剧本。尽管人们各有所爱,但是罗列出来的最好剧本的篇目差别却不是很大。然而,果真按照十个最好的剧本出一个选本的话,编者却难免犹豫再三了。这是一种很有意思的现象,实质上还是对莎士比亚的一种崇拜。
尽管崇拜莎士比亚的人,把莎士比亚说成“文学皇帝”,或者“仅次于上帝的人”,其实莎士比亚的剧作总是有高下之分的,如同人生都有高潮和低潮,是一个道理。因此,从莎士比亚的剧本中选取十个最好的剧本,是完全可行的,关键是所选剧本是否有道理。这个选本没有选择历来为各路专家学者津津乐道的《奥赛罗》,就很有一番道理:奥赛罗是一个“黑小子”,这在多种族移民组成的美国,就避免了“种族歧视”这个当今十分敏感的问题。莎士比亚笔下的奥赛罗是一根筋,仅仅因为一条轻飘飘的手绢儿,就妒火中烧,生生把一个美丽贤淑的美女苔丝狄蒙娜掐死,也确实让人感到不大好理解呢。
《亨利五世》在这里不只是代表莎士比亚的历史剧,也有美国人的历史自豪感,因为美国,追根溯源,是英国人开拓的殖民地,把祖先打败法国的历史很有尺度地夸耀一番,也在情理之中。
《暴风雨》是一种传统选择,它是莎士比亚仅有的原创,而且寓意多多,是莎士比亚隐退前的告别剧目,“整出戏都在比喻莎士比亚的生平”。中国读者历来不容易喜欢上莎士比亚的喜剧,主要原因是在中国的传统戏剧里,没有西方意义上的纯正喜剧,人们首先对喜剧的概念就模糊不清。但是,美国的文化之根在欧洲,而《仲夏夜之梦》的神话背景,是渊源很深的。
《皆大欢喜》中能看见莎士比亚家乡艾汶河畔斯特拉特福的根,剧中的森林氛围,是莎士比亚儿时的乐园,更何况莎士比亚在这出戏中别有洞见的人生七个阶段之说,已经成了经典中的精妙之论了。
剩下的六个剧本:《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》《尤利乌斯·恺撒》《哈姆雷特》《李尔王》《麦克白》,无一例外地遵从了文学最基本的因素——故事性,可以说是它们最明显的特色。把剧本写成故事,写成小说,古希腊以来的众多戏剧家,确实也只有莎士比亚做到了。莎士比亚的时代,舞台简陋,音乐粗糙,灯光效果无从谈起,各种道具因陋就简,除了演员的精彩表
演,剧本的故事性是戏剧演出成功的关键因素。观众随着演员深入故事,跟着故事看完演出,是莎士比亚所有剧本的秘密所在。这六个剧本的故事性可以说做到了极致。随着莎剧从舞台进入书本,观众因为识字程度的提高,可以手捧一本几寸见方的书本,享受几十米见方的舞台空间,故事性更是让读者阅读欲罢不能的要因。《罗密欧与朱丽叶》里的“真假毒药”、《威尼斯商人》里的“一磅肉”、《尤里乌斯·恺撒》里的“阴谋刺杀”、《哈姆雷特》里的“装疯”、《李尔王》里的“老糊涂”以及《麦克白》里的“贪欲及嗜血”,都是剧本故事性引人入胜的因子,一旦把观众和读者引入剧情,他们就只能全神贯注地看下去,读下去,直到一场好戏落幕。
当然,这只是浮光掠影地说说;稍稍往深处探究,读者和观众都明白,莎士比亚所有剧本的根本魅力,还是他对人物性格的把握、窥探、挖掘和塑造。在这位“文学皇帝”身后四百年间,研究他的著作五花八门,汗牛充栋,然而历数众说,只有十八世纪的英国作家、词典编纂者、大学者塞缪尔·约翰逊博士研究和分析得最到位,最透彻,最接近莎士比亚写作的本质:莎士比亚,在所有作家之上,至少在所有近代作家之上,是自然的诗人……他把自己获得的物象直接表达出来,没有通过另一个人的脑子,因而没有遭到削弱或歪曲;他的描述,在无知识的人来看是恰当的,在有学问的人看来是完整的。
他的戏剧是人生的镜子。在其他诗人的作品里,一个人物往往只是一个人;在莎士比亚作品里,一个人物总是代表一个类型。也许没有一个诗人,能像莎士比亚一样,把那么多人物都写得性格鲜明,各不相同。
当然,美国作为研究莎士比亚戏剧的最强有力的接棒者,美国文学起源的推手、美国伟大的哲学家、诗人和作家拉尔夫·沃尔多·爱默生对莎士比亚的赞叹也毫不逊色:关于道德、关于行为举止、关于经济、关于哲学、关于宗教、关于趣味、关于生活的品行,哪点他没有说法?哪点揭秘没有显示出他博学的意义?什么职责,或者职能,或者人的工作区域,他不曾记得?哪位少女在他的笔下没有尽显娇弱?哪位圣哲逃脱了他的目光?
这里要说明的是,这个选本是美国人的眼光,包括书中别具特色的插图:线条为主、颜色为辅、漫画式的风格,让观众从舞台演员身上、读者从文字中得到的莎剧人物,多了一种形象和解读。
笔者尤其以为,欣赏《哈姆雷特》中的鬼魂插图和《李尔王》里李尔王的插图,简直就是一种视觉飨宴。
最后要说明的是,十个剧本的译文,有九个是朱生豪的。中国文人学者绝大多数都认为朱生豪的译文很传神。其实这话还是没有说到位,到目前为止,莎士比亚剧本的诸多中国译者中,只有朱生豪几乎零距离地接近了莎士比亚,使得汉语和莎士比亚的文字达到了“朱莎合璧”的境界,如此的译文,恐怕是前无古人后无来者了。换句话说,一般读者如果不能阅读莎士比亚的原文,阅读朱生豪的译文,也完全可以和莎士比亚神交了。
因为有个朱生豪,莎士比亚与中文读者,幸甚!幸甚!
苏福忠
2015年12月20日于澳大利亚珀斯
莎士比亚十大经典戏剧(套装共2册) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
莎士比亚十大经典戏剧(套装共2册) 下载 mobi epub pdf 电子书人性的优点,给孩子提高认识
评分增长知识 赞赞赞~还没有来得及看。希望不错
评分看别人推荐购买的,京东物流很快,618期间物流也是隔天到,支持京东,希望越来越好
评分喜欢看书,在京东上买书有质量保证。趁着活动屯了一些书慢慢看。
评分经典之作,细细拜读,打折力度也很大。
评分莎士比亚戏剧,好书,价位不贵,唯一缺点是非全集本
评分囤货暑假看。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
评分可以,包装可以,翻译也就那样
评分大师的作品,不错的,我也想看
莎士比亚十大经典戏剧(套装共2册) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024