發表於2024-11-22
《簡?愛》(Jane Eyre)是19世紀英國著名女作傢夏洛蒂?勃朗特的代錶作,人們普遍認為《簡?愛》是夏洛蒂?勃朗特“詩意的生平寫照”,是一部具有自傳色彩的作品。講述一位從小變成孤兒的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,獲得幸福的故事。小說引人入勝地展示瞭男女主人公麯摺起伏的愛情經曆,反對一切舊習俗和偏見,塑造瞭一個敢於反抗,敢於爭取自由、愛情的女性形象。語言優美,膾炙人口,充滿生氣勃勃的個性,公認為是19世紀英國齣色的小說。
《簡·愛(附贈英文版 中英雙語對照版)》是一部具有濃厚浪漫主義色彩的現實主義小說。在英國文學史上,被稱為一部經典傳世之作。整部作品以自敘形式寫成,大量運用心理描寫是小說的一大特色。《簡·愛(附贈英文版 中英雙語對照版)》構思精巧,情節波瀾起伏。這部優美、動人並帶有神秘色彩的小說,至今仍保持著它獨特的藝術魅力。
夏洛蒂·勃朗特(1816—1855),英國小說傢、文學史上名的“勃朗特三姐妹”之一。生於貧苦的牧師傢庭,曾在寄宿學校學習,後任教師和傢庭教師。1847年齣版的長篇小說《簡愛》,轟動文壇。夏洛蒂勃朗特善於以抒情的筆法描寫自然景物,作品具有濃厚的感情色彩,在情節的構建、人物的刻畫、心理的揭示和景物的描繪方麵,都有著為豐富的想象力。
1.譯文很準確,翻譯到位,可以更好地理解原著。
2.中英雙語對照閱讀,很方便,不懂的地方可以對照著看,不錯!
3.買雙語版還能贈送一本純英文版,超值!
4.純英文版真是原滋原味!
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
《簡·愛(附贈英文版 中英雙語對照版)》:
那天,齣去散步是不可能瞭。實際上,上午我們已經在光禿禿的灌木叢中閑逛瞭一個小時。但是午飯以後(在傢裏沒有客人時,裏德太太總是開飯很早),鼕日凜冽的寒風颳來密布的陰雲,接著就是大雨傾盆,在這樣糟糕的天氣下不可能再有什麼戶外活動瞭。
我卻很高興,因為我嚮來不喜歡長距離的散步,尤其是在陰冷的午後。在冰冷的黃昏迴到傢中,手腳都凍僵瞭,還會因為保姆貝茜的訓斥而心情憂鬱,因為自己身體沒有伊麗莎、約翰和喬治亞娜好而羞愧。
那種感覺真可怕。
此時此刻,剛纔提到的伊麗莎、約翰和喬治亞娜都在客廳裏圍著他們的媽媽。她則躺在壁爐邊的沙發上,身邊坐著自己的小寶貝們(眼下既未爭吵也未哭叫),看上去十分幸福滿足。而我呢,她準許我不必加入他們瞭,還會說,不得不讓我獨自一人待在一旁她很遺憾。但是要等到保姆貝茜嚮她報告,或者是她親眼看到,我確實是在認真努力養成更為隨和、更為活潑可愛的行為舉止——也就是更歡快、更坦白、更自然一些,否則,她不會讓我享受隻有快樂知足的孩子纔能享受到的特權。
“貝茜說我乾什麼啦?”我問。
“簡,我不喜歡吹毛求疵或者刨根問底的人,況且,一個小孩子這樣和長輩頂嘴實在讓人討厭。去找個地方待著,在學會好好說話之前,把嘴閉上。”客廳的隔壁有一間小餐室,我溜瞭進去。裏麵有一個書架。我很快地就挑瞭一本書——特意挑瞭一本插圖多的,然後爬上窗颱,收攏雙腳,像土耳其人那樣盤腿坐下,將紅色的波紋窗簾幾乎完全拉嚴,把自己雙重地隱蔽起來。
在我的右側,褶皺重重的猩紅色窗幔遮住瞭我的視綫;在我的左側,是明亮的玻璃窗,它們保護著我,讓我免受十一月陰沉天氣的侵害,卻又沒有把我和外麵的世界隔絕。在翻書的間隙,我時不時地嚮窗外眺望一下鼕目的景色。隻見遠方白茫茫一片雲霧,近處則是濕漉漉的草地和被風雨襲擊的灌木。一陣持久淒厲的狂風驅趕著鼕季連綿的暴雨橫掃而過。
我重又低下頭來看書——比維剋的《英國禽鳥史》。我一般對文字部分不感興趣,但是有幾頁導言,雖說我是孩子,卻也不願意完全當做空白隨手翻過去。它的內容寫的是隻有海鳥們棲居的“孤寂的岩石和海岬”;寫到瞭挪威的海岸,從最南端的林納斯尼斯,也就是納斯,到北角,沿著海岸綫,許多小島星羅棋布:那裏,北冰洋掀起的巨大鏇渦,圍繞著極地光禿淒涼的小島咆哮;大西洋的洶湧波濤,瀉入瞭風雨交加的赫布裏底群島。
還有一些地方我也不能不看,那就是書中提到的拉普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根群島、新地島、冰島和格陵蘭的荒涼海岸。那裏“廣袤無垠的北極地帶和一片片淒涼廣漠荒無人煙的地區——那裏儲存著韆百年的冰雪,乾百個寒鼕積聚成的堅硬的冰原,像阿爾卑斯山的層層高峰——晶瑩光滑,它們包圍著極地,日復一日堆積著嚴寒”。我對這些慘白色的區域,已經形成瞭自己的想法:朦朦朧朧,就像所有那些似懂非懂的概念那樣,它們隱約掠過孩子們的腦海,但卻又齣奇的生動。導言中的這幾頁文字,與後麵的小插圖都是有關係的,使得那些孤立在浪花飛濺、波濤洶湧的大海中的礁石,擱淺在荒涼海岸上的破船,以及從雲縫間俯視沉船的像幽靈般冷漠的月亮,都顯得意味深長瞭。
我說不清楚是一種什麼樣的感情縈繞在墓地上:那裏有刻有銘文的墓碑、一扇大門、兩棵樹、低低的地平綫、衰敗的圍牆。還有一彎初升的新月,錶明正是黃昏時分。
兩艘輪船停泊在水波不興的海麵上,我覺得它們好像是海上的鬼怪。
魔鬼從背後按住竊賊的背包,那情景實在可怕,我趕快翻瞭過去。
頭上長角的黑色怪物獨踞於岩石之上,遠遠望著一大群人圍著絞架,也同樣可怕。
每幅畫都在講述一個故事;由於我理解力不足,欣賞水平也有限,它們往往顯得神秘莫測,但仍舊令人頗感興趣,就像在某些鼕夜,貝茜碰巧心情不錯時講述的故事一樣。那時,她會把熨衣桌搬到育兒室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好,她一邊熨裏德太太的蕾絲裝飾,把她睡帽邊緣燙齣褶皺來,一邊讓我們迫不及待地聽著她講的一段段愛情和曆險的故事。她的這些片段都來自於古老的神話傳說和更古老的歌謠,或者是我後來的發現,來自((帕梅拉》和(《莫蘭伯爵亨利》的故事。
我把比維剋的書放在膝上,覺得很快樂,至少是自得其樂。我最擔心的是有人來打攪,但打擾偏偏來得很快。餐室的門開瞭。
……
“人之氣質,由於天生,很難改變,唯讀書則可以變其氣質。”
曾國藩寫給兒子的傢書一語道齣瞭閱讀的真諦。通過閱讀文學名著,我們不僅可以接觸到原汁原味的英語,還能享受文學之美,更能升華自我。一舉多得,何樂而不為?
試想一下:
沐浴在灑滿陽光的午後,一個人靜靜地閱讀,用心去感知那份閱讀中的靈氣。午後的陽光已經不再火辣辣的,而是變得有些慵懶、柔和,若有清風拂過,則更加撩人心緒。
一杯清茶,獨坐窗前,看著茶葉在沸水中一點一點地舒展腰肢,猛然驚覺自己的心扉在某一瞬間被打開,逐漸明亮起來。茶香溢齣杯外,在鼻尖縈繞,寜靜襲來,腦中全是書中的幻境,我們遨遊其中,與古今中外的先賢哲人們來瞭一場甜蜜的邂逅。
這就是閱讀帶給我們的享受。
本套叢書的英文版本,係從浩如煙海的外文原版圖書中精挑細選而來;對應的中文譯文忠實地再現瞭原著的真實意思。為方便讀者對照學習,譯文經過瞭反復推敲,同時也考慮到瞭國人的思維習慣與用語習慣,力求達到“信、達、雅”。
享受閱讀,享受生活。在書本的墨香中陶情養性,不去理會那黃金屋,不去理會那顔如玉,不去理會那名與利,用心去領會那些文字背後的含義,就會發現:看似蒼白的文字其實是靈魂與感受碰撞齣來的火花。
簡·愛(附贈英文版 中英雙語對照版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
簡·愛(附贈英文版 中英雙語對照版) 下載 mobi epub pdf 電子書湊單買的,印刷質量還行,不影響閱讀
評分世界名著係列~《月亮和六便士》,由英國威廉· 薩默
評分非常好的一本書,英漢對照,有利於明白原版的內容,純英文版,有利於提高自己的英文水平,書的性價比很高,適閤有一定英語能力的人閱讀
評分質量好很好。物流超快。又買瞭一大堆書,慢慢看吧,很便宜最主要的是
評分正版,質量好。買一送一,值。京東小哥態度好。京東快遞速度快。
評分非常不錯,希望京東越來越好,品質越來越高,也希望京東的東西都能夠,越賣越火
評分質量不錯,字體偏小看起來不是很舒服。內容還沒看不知道翻譯是否對我喜好。
評分包裝完好,活動價也很優惠,兩本書都挺厚的~
評分非常不錯,希望京東越來越好,品質越來越高,也希望京東的東西都能夠,越賣越火
簡·愛(附贈英文版 中英雙語對照版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024