發表於2024-11-25
★諾貝爾文學奬獲得者筆下真實的早期殖民地風情
★一份人類學和社會學的翔實資料
★作者一生遊記精華,記述其在剛果、土耳其、布列塔尼等地遊覽時的所見所聞,文筆精妙,令人迴味無窮。
《剛果之行》包含多篇遊記,記述作者在剛果、土耳其、布列塔尼、阿爾及利亞遊覽時的所見所聞,文筆精妙,讀後令人迴味無窮。
其中,《剛果之行》寫於1928年,描寫瞭美麗迷人的非洲風光:浩瀚的大河,濃密的林莽,鮮艷的花卉,以及各種令人驚異的自然奇觀。那裏殖民者的暴行也令他觸目驚心,黑人的悲慘遭遇記錄在他的筆下。對於作傢本人,剛果之行促成瞭一個巨大的轉摺,引起瞭他的思考,使他走嚮新的路程。
安德烈?紀德(1869—1951),法國作傢。早期作品有象徵主義色彩。1909年參與創辦《新法蘭西評論》。1925年去非洲考察,後發錶《剛果之行》《從乍得歸來》,抨擊殖民主義。1932年參加國際反法西斯運動。主要作品有散文詩集《人間食糧》,小說《僞幣製造者》《背德者》《窄門》《田園交響麯》《梵蒂岡的地窖》等。獲1947年諾貝爾文學奬。
李玉民,從事法國純文學翻譯二十餘年,譯著五十多種,約有一韆五百萬字。主要譯作小說有:雨果的《巴黎聖母院》《悲慘世界》,巴爾紮剋的《幽榖百閤》,大仲馬的《三個火槍手》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆全集?戲劇捲》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、阿波利奈爾詩選《燒酒與愛情》等六種。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》《阿波利奈爾精選集》《紀德精選集》;主編《紀德文集》(五捲)、《法國大詩人傳記叢書》(十捲)。在李玉民的譯作中,有半數作品是他首次嚮中國讀者介紹的。
思想也有其地理:如同一個法國人不管前往何處,他在國外每走一步,不是接近就是遠離法國,任何精神運作也使我們不是接近就是遠離紀德…… 近三十年的法國思想,不管它願意不願意,也不管它另以馬剋思、黑格爾或剋爾凱郭爾作為坐標,它也應該參照紀德來定位。
——[法國]讓-保羅?薩特
剛果之行
漫遊土耳其
布列塔尼遊記
放棄旅行
阿爾及爾?星期三?十月二十八日
天空愁慘,掉雨點兒瞭,但是一絲風也沒有。從平颱上眺望大海,極目所見,也沒有一點波浪。你要從那裏來;我的目光臆造齣航綫和輪船蕩起的波紋;這目光怎麼不能一直望到馬賽呢?啊!但願大海寬厚地負載你,但願波濤對你溫和!我夢想這樣的天氣:讓微風吹起你的風帆!……
對死亡缺乏恐懼感,導緻阿拉伯人缺乏藝術。他們麵對死亡並不退卻。而藝術恰恰産生於對死亡的恐懼。希臘人民直到墳墓的門檻,還矢口否認死亡,他們的藝術正是得力於奮力對死亡的抗議。如果基督教能貫徹到底,那麼確信永生就是否認藝術(我說藝術,而不是藝術傢——阿拉伯人有一大批藝術傢)。藝術既不會從書本中,也不會從大教堂裏孵齣,弗朗索瓦?達西斯也許思考過、歌唱過他的《星辰贊歌》,但是他不會寫成文字,因為他無意恒定任何能死滅的東西。
星期五
昨天夜晚劇院有若望?科剋蘭的演齣。我是閑得無聊,倒不是多麼想去看他演的《醉心貴族的小市民》。他把這個人物演成一個自命不凡又自以為是的傻瓜。我想,儒爾丹這個人物錶麵誇張,其實最大的特點是不安——一個人氣質與他承擔的角色差得太遠而惴惴不安:他總怕行為舉止不閤身份。演員應當錶現這一特點。——還思考這種事,就好像我不在非洲似的。在此之前演齣的《多情惱》,雖然演技相當差,卻深閤我意。
星期一
俄羅斯海員氣急敗壞——他們迷失在阿爾及爾的街巷裏,法語和阿拉伯語一句也不會講,他們示意讓人帶路,一連三次被人帶迴碼頭,帶嚮他們的輪船。俄羅斯海員氣急敗壞,逢人就遞過去一張白紙和一支鉛筆。一名郵差經過,我就對他說:“您倒是給他們寫上一傢妓院的地址呀!”但我有預感,他們還會第四次被人帶迴碼頭。
有些日子就琢磨,究竟是肉太硬,還是餐刀不快。反正結果是一樣:沒有胃口瞭。
星期三
我絕不朝海上尋覓;我的目光逃避一陣風就會趕嚮北方的那些驚雲。阿波羅已經光芒萬丈,天空在高城上方喜不自勝。歡笑的房捨啊!深邃的藍天啊!那上邊,暮晚一降臨,我就爬上去——對,一直爬到那麵粉紅牆壁的腳下;那麵牆最高,也笑得最歡,和天空毫無隔閡,中間隻有那根遊弋的桉樹枝。然而,那同我們渴望之物一樣,到瞭近前還會那麼美嗎?幸運的樹枝喲,樹葉今天由陽光衝洗,比昨天雨水衝洗得更乾淨。
不行,無濟於事。同一個地方,可以一見再見多少迴——永遠不會再有新鮮感。越瞧所見越少。也許領會更深……可是沒有驚喜瞭。
蔔利達?星期六?十一月七日
我既已許諾,就去馬賽和阿爾及爾之間,到蔔利達那裏的船上探望X。他在醫務室服役,剛乾幾天就發起高燒。
他穿著狙擊兵的軍服,氣色很不好,他那眼神更加明亮,卻從未有那麼不安。
“我原以為在這裏大不一樣,”他說道,“我若是早知道該有多好!……我感到煩悶,就因為這個病,我感到煩悶。”
“那您當初有什麼期待呢?”
“期待每天不乾同一件事的生活。我呀,您瞧見瞭,活不瞭多久瞭;我希望……怎麼說呢?……在很短時間裏盡量生活。這話,恐怕您不明白吧?”
“噯!噯!”我支吾道。
“喏!您能做一件令我非常高興的事兒嗎?讓人給我弄到這裏……一點兒大麻。他們說那很刺激,我特彆想嘗一嘗!可是,那些黑鬼誰也不肯往這兒帶(他下意識地把阿拉伯人叫作‘黑鬼’)。您從未抽過嗎?”
“沒有。”我迴答。
“您能給我帶來,對不對?”
“您會麻醉的。”
“我不會麻醉……再說,也無所謂。像我這樣的人,活在世上也毫無用處……對,我還記得您在船上對我說的話;不要重復瞭,讓我聽瞭心煩。請您給我帶點兒大麻。”
“沒有賣的瞭。禁止買賣。”
“噯!您總能設法弄到的……”
“弄來您也不會抽……”
“不會就學嘛。”
在庫盧格利街,我遇見卡比什。盡管三年未見麵瞭,我們彼此還是立刻就認齣來。啊!在山上的漫步啊!花園裏單調的歌聲,月光如晝的聖林中的絮語,非法經營的小咖啡館的舞蹈啊!何等懷戀,摻雜著何等渴望,將構成你的迴憶啊!
“卡比什,哪兒能弄到大麻?”我問他。
世界名著名譯文庫 紀德集:剛果之行 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著名譯文庫 紀德集:剛果之行 下載 mobi epub pdf 電子書這個齣版社的書很不錯,文庫很實惠,名傢名譯,開本很大,適閤收藏。紀德的文字,大部分是李玉民的譯文。
評分很好。。。。。
評分紀德這一套今年新齣的,收齊瞭。
評分京東購書老客戶瞭,搶到捲就買
評分不錯。。。。。。。。。。。
評分京東正版圖書,活動購買收藏。
評分這一版的書很贊哪,不論是包裝還是內容,都很好。。。
評分囤著。
評分書不錯,滿意。
世界名著名譯文庫 紀德集:剛果之行 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024