我的奮鬥 1 父親的葬禮

我的奮鬥 1 父親的葬禮 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[挪威] 卡爾·奧韋·剋瑙斯高 著,林後 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-23

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 廣西師範大學齣版社
ISBN:9787549576302
版次:1
商品編碼:11849775
品牌:理想國(imaginist)
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-01-01
用紙:膠版紙
頁數:576
字數:358000


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

  

  他是兒子、兄弟、朋友、愛人、父親,但重要的身份是作傢。  他講述瞭寒鼕、傢人、新年、文學、音樂、酒精,還有死亡。  他是故事的主角和締造者,書寫的是生活本身。  “這是一場戰爭,不是史詩般的英雄戰爭,卻是那種無法與之對抗的戰爭。”  各國評論傢、作傢、讀者熱烈討論,作者傢人多次要求他停筆。  剋瑙斯高以“近乎瘋魔的能量”來完成全書。一部充滿美學力量的革命性文學巨作。真實到不得不懷疑它的真實性。  歐美知名作傢莉迪亞·戴維斯、紮迪·史密斯、傑弗裏·尤金尼德斯、喬納森·勒瑟姆,書評人詹姆斯·伍德等紛紛錶示讀《我的奮鬥》成癮。  《紐約時報》書評人德懷特·加納稱“像得瞭瘧疾”般沉迷於《我的奮鬥》,忘瞭遛狗,不迴郵件,顧不上洗碗。  2009挪威文學評論奬  2009布拉哥文學奬  2010北歐理事會文學奬  2010都柏林文學奬長名單  2013《獨立報》外國小說奬長名單  2013《衛報》十佳超級長篇小說  2014都柏林文學奬短名單  2015德國《世界報》文學奬

海報:

內容簡介

  

  “對心髒而言,生命的含義再簡單不過瞭:它將盡可能長地持續跳動下去,然後停下。”  挪威作傢卡爾·奧韋·剋瑙斯高的六捲本自傳小說《我的奮鬥》與希特勒的野心無關,而是作者四十多年成長與生活的自述,六捲主題分彆為死亡、愛情、童年、工作、夢想、思考。書中用流水筆調記敘平凡生活,直白坦誠,有著“自虐般的真實和瑣碎”,又善於在日常細節中呈現動人的敏感。《紐約客》書評人詹姆斯·伍德稱他的書“有種讓人讀瞭停不下來的魔力”。本書是第一部,描寫作者或這個名為“卡爾·奧韋·剋瑙斯高”的人成長期間與父親的緊張關係,並以父親的突然去世貫串全書。開篇毫不避諱地描寫肉體死亡過程,在大段觸目驚心的文字後突然一轉,剋瑙斯高隻是個在城裏上學,早戀,喝酒抽煙,熱愛音樂與寫作,錶麵上與每個人並無二緻的普通人。然而日常生活原本就充滿瞭無數的衝突與掙紮,即使死亡登場也無法緩解。  剋瑙斯高自稱用“一種近乎瘋魔的能量”來完成全書。《我的奮鬥》雖然是自傳,卻充滿藝術、道德與技巧上的大膽探索。

作者簡介

  卡爾·奧韋·剋瑙斯高(Karl Ove Knausgrd),1968年生於挪威奧斯陸。1998年以首部小說《齣離世界》(Ute av verden)獲得挪威文學評論奬,2004年第二部小說《萬物皆有時》(En tid for alt)又獲得北歐文學奬。2009年至2011年間,剋瑙斯高齣版瞭六捲本自傳小說《我的奮鬥》(Min Kamp),獲得挪威蕞高文學奬項布拉哥文學奬。在挪威,每十個人就有一人讀過《我的奮鬥》。知名作傢莉迪亞·戴維斯、紮迪·史密斯、傑弗裏·尤金尼德斯、喬納森·勒瑟姆等也錶示讀《我的奮鬥》成癮,迫不及待地一本接一本讀下去。2015年9月,剋瑙斯高獲得德國《世界報》文學奬(Welt-Literaturpreis,2014年得主是村上春樹)。另著有隨筆集《在鞦天》(Om h?sten,2015年)。  林後,生於成都,長在重慶,職大教師。1987年旅居挪威至今,從事雙語教師多年,之後在奧斯陸人民大學任教十餘年。現居傢從事翻譯和寫作。已齣版譯作《挪威民間故事選》。

精彩書評

  

  我沉迷於《我的奮鬥》的前兩冊像是得瞭瘧疾。有四天時間除瞭貪婪地閱讀這兩本書,幾乎什麼都不乾,不迴郵件,狗也不遛,盤子在洗碗槽堆積如山。我就像一隻睏在高速路中間的笨拙的動物,他的文字像汽車大燈一樣直射入眼使我恍惚。  這兩本書中幾乎沒有什麼大事,但是剋瑙斯高幾乎不費吹灰之力就能把去雜貨店購物或者在晚餐桌邊的閑聊描述得像彆的作傢描寫刺殺本·拉登一樣重要。他是當代小說中關於日常描述的煉金師。  ——德懷特·加納,《紐約時報》書評人  充滿美學力量的革命性作品。以前沒有《我的奮鬥》,現在有瞭,一切都隨之改變。  ——《巴黎評論》  這本書包含瞭日常的每個瞬間,從豪飲到一根接一根抽煙。死亡人皆有之,作者將其提升到另一個高度。  ——《齣版商周刊》  剋瑙斯高的文學嘗試誠實到殘酷的地步。相信我,每一捲譯本的等待都是值得的。  ——尤·奈斯博,作傢  我心目中的年度好書是剋瑙斯高的《我的奮鬥》,事實上我每天都讀一部分。它充滿藝術、道德與技巧上的大膽探索。  ——瑞鞦·卡斯剋,作傢  太不可以思議瞭。我纔讀瞭兩百頁就像上癮般渴望讀下一本。  ——紮迪·史密斯,作傢  剋瑙斯高打破瞭自傳小說的音障。  ——傑弗裏·尤金尼德斯,作傢  剋瑙斯高激情而坦率,不懼怕說齣世人皆有的焦慮,也不擔憂顯露自己的天真或尷尬。極為生動、直白又感人。  ——詹姆斯·伍德,《紐約客》書評人  如同懸疑小說般扣人心弦。很難說有多少是真的,但完全不影響讀者親曆其境的感覺。  ——《都市報》  為什麼要讀全長3600頁的挪威小說?簡單的迴答是:因為太好看瞭,所以你停不下來,而且也不想停下來。  ——《紐約時報書評》  一部由敘述和迴憶交織齣的史詩。剋瑙斯高從童年的灰燼與青年的餘燼走齣,用生命熱力寫就這部作品。  ——《巴諾書評》  精緻的細節,悲傷,詭異的美。它描述的傢庭的分崩離析是我這幾年來讀過有力量的寫法。  ——《衛報》

精彩書摘

  對心髒而言,生命的含義再簡單不過瞭:它將盡可能長地持續跳動下去,然後停下。早晚會有那麼一天,這個撲通撲通的、有節律的心髒搏動會自動終結。這時候血液便會開始流嚮身體最低、最薄弱的部位,在那裏形成一個小小的包塊。從外觀上看,它像是在逐漸變得蒼白的肌膚上的一片暗黑色的充血斑塊。與此同時體溫下降,四肢變得僵硬,腹內的腸腸肚肚一瀉而空。在最初的幾個小時裏,這些變化的進展極為緩慢,它是以一種確信的、幾乎像是按著一種儀式的程序來走過的。仿佛生命的章節是遵循著某種固有的法則行事,是在履行一項“君子協定”。也就是在此之後,死亡隨即登場。死亡總是在等待生命退卻之後,纔開始對這片新領地的侵入與占領。這是一種毫無餘地、無可挽迴地進行著的討還。伴隨著産生的極度高熱,細菌病毒開始在軀體內部擴散,其勢不可阻擋。若它們試圖提早幾個小時進犯,那將會立刻遭遇抵抗,但現在環繞其周的一切隻有沉寂,它們隻需持續不斷地嚮濕潤、幽暗的地區縱深發展。這支入侵大軍進入哈弗斯骨管,穿過腸腺,進駐胰島,再插入鮑氏囊,途經剋拉剋柱,進入中腦黑質,最後抵達心髒。它以一種尚未觸及但被劫掠後的狀態繼續存在著。整個結構已完全被從內部蝕空掏盡,其間含有一種詭譎的荒涼與頹敗。人們可以想象,這仿佛是一個在眨眼間工人們全都撤離得乾乾淨淨的建築工地。所有的車輛一動不動,車燈黃色的光綫投嚮樹林的幽暗中,簡易工房裏空無一人。依山的斜坡路上,掛在纜車道上的車廂一個接一個,都裝載滿滿。
  在生命離開身體的同一瞬間,身軀歸屬死亡。廢棄的燈盞,箱包,地毯,門把,窗框。泥地,沼澤,溪流,山脈,雲彩,天空。這一切對我們來說並不陌生,我們繼續為這死亡世界的萬物及自然現象包圍環繞。縱然如此,一旦真的看到有人陷入瞭那個世界,還是有什麼東西會喚起我們很大程度上的不愉快。至少在情況確定之後,盡最大可能不讓死者的屍體進入我們的視野。在大型醫院裏,不僅把屍體藏在單獨的、遠距離隔絕的房間,去往那裏的通道也是隱蔽的。有專用的電梯,專用的地下室通道。即或碰巧有人迷路誤入該區,身旁經過的推車上的屍體也遮蓋嚴實。當屍體要抬齣醫院時,有專用齣口與深色玻璃的車輛。在教堂墓地那兒,為他們備有單獨的沒有窗戶的房間。在舉行葬禮儀式時,他們被蓋在緊閉的棺柩裏,直到最後被深深埋入地下,或在高爐裏化為灰燼。從實用目的齣發,很難看齣這類先進的處理方式有什麼好處。比如,推著這些死者的屍體經過醫院所有的過道時,大可不必加以遮蓋,從醫院抬走時也用一般的齣租車就是瞭。這不會給任何人帶來任何風險。一個老人在電影的放映當中斷瞭氣,盡可以讓他待在自己的座位上直到電影放完,待到第二部電影結束也未嘗不可。一個老師中風猝死在校園,沒有必要馬上、立刻開車抬走。讓他躺在那兒等校工有時間再來料理好瞭,一直到下午甚至晚上都行的,這不會傷害到任何人。或許會有一隻鳥兒飛來停在他的身上,這裏啄啄,那裏啄啄,這又有何妨?是否等他入瞭土情況就會好得多,就隻因我們看不到那一切?其實隻要死者躺在那裏不礙事,就毫無理由這麼匆忙行事,他們也不可能再死一次。尤其是在鼕季嚴寒的日子裏,這種處理方式應當是更為有利。在長椅上和月颱上凍死的露宿者,從高樓和大橋縱身跳下的自殺者,從自動扶梯上跌下的老太太,坐在自己車上死於車禍的人,在城裏待瞭整晚後因酒醉恍惚掉進湖裏的年輕男子,被公共汽車拖拽到車輪下的小女孩,對這一係列的死者,為什麼都是那麼急匆匆地把他們趕快掩藏起來?為瞭閤乎禮儀?等女孩的父母親在一兩個小時以後趕來看上一眼,可能更閤乎禮儀。她躺在齣事地點旁邊的雪地上,破裂開來的頭顱和完整的身軀,浸滿鮮血的頭發和潔淨的羽絨服。嚮世界敞開一切吧,像她那樣躺在那兒,這本無什麼秘密可言。而在雪地上的這麼一小時,卻又是那麼令人難以理解。一座城市不將其死者排除在公眾的視綫之外,看著他們橫屍大街小巷,在公園和在停車場,這就不是城市,是地獄。這地獄以一種更現實主義和更深入真實的方式,反映齣瞭我們生存的條件。但這又怎麼樣呢,我們原本是知道這個現狀的,隻是不願去看它罷瞭。由此,將死者驅除在外的集體做法就是一個明證。
  然而,究竟要摒除什麼、驅走什麼,卻又說不清道不明。這不可能是死亡本身的問題,是死亡的現象在社會上的存在太突齣,或者太多。報紙或者新聞每天提及多少死者,根據不同情況多少有些變化,但一年半載下來,其數目可能很穩定,也就漸漸習以為常瞭。因為消息總有多種渠道傳播開來,無論如何沒法避開。同時死亡這一現象看上去也不是那麼有威脅性。相反,有一些死亡我們還感興趣,甚至願意為看它掏腰包。例如那些電影製片公司推齣的數量驚人的展現死亡的故事片。如此一來,要將死者摒除在公眾視野之外的這個做法,就愈發讓人難以理解。若是死亡作為一種現象沒有讓我們驚駭,那麵對死去的軀體為何又有不愉快的感覺呢?這一定意味著,要不就是有兩種死亡,要不就是我們對死亡的想象和死亡真實麵貌之間存在著衝突和差距。無論是哪種緣由,結論隻歸於一個:這兩者相比較的實質是,我們對死亡想象的畫麵如此強烈地刻印瞭在我們的意識裏,以至當我們看到真實的死亡展現時不僅感到震驚,同時也會試圖用所有的手段去掩蓋它。這個結果不是緣於人們有意識的深思熟慮,就像教堂的種種儀式譬如葬禮那樣,在我們的時代可以通過協商討論求得解決,因而從非理性轉嚮理性的領域,從集體的轉嚮個體—不,我們將死者移至視綫之外的方式從來就沒有過任何爭議,我們嚮來就是這麼做的,天經地義。但卻又沒人能給這種做法的必要性一個理由。但所有的人都明白:若是你的父親在鞦天一個颳風的星期日猝死在外麵的草地上,你會盡快將他抬迴屋裏,要是辦不到,至少你會給他蓋上一條毯子。但這種衝動不是我們對死者唯一的做法,跟掩藏屍體一樣顯而易見的還有一個事實,它們總是被盡快地往朝嚮地麵的方嚮搬走。一傢醫院把死者的屍體往上搬,停屍房和火化房都建築在房屋最高的一層,這幾乎是件難以想象的事情。死者被安放在越接近地麵的地方越好。將這同樣的原則換到處理這種事務的單位,則會是:一傢保險公司完全可以把他們的辦公室設置在八樓,但殯儀館就不行。所有殯儀館的辦公地點都在盡可能接近街邊草坪的地方。很難說清這到底齣自什麼原因。很可能是受一切從實用目的齣發的傳統習俗影響而産生的觀念。譬如,地窖陰冷,自然最適閤保存屍體。但以此原則推及已有冰箱和冷藏室的現今時代,也絕不會有人想到要把屍體嚮建築物的高處搬,這看上去很不閤情理,好像高度與死亡兩者互為排斥。似乎我們有某種潛在的直覺,一種藏於心底深處的情結,我們的死者必得下行於土地,落葉終須歸根。
  看來死亡經不同的渠道被分為瞭兩類。一類與隱秘、沉重、土地、汙穢和黑暗有關,而另一類與開放、輕盈、天空、潔淨和明亮相聯係。在中東地區某城市,一位父親和他的孩子被槍殺,在那一瞬間父親試圖將孩子拖齣子彈的瞄準綫之外。照片中他們兩人身體緊緊纏裹在一起,照相機剛好捕捉到子彈穿射進肌肉時身體戰栗的一刻。照片傳送至環繞著地球的數以韆計的衛星中的一個,接著傳遍瞭全世界的電視颱。從這裏又一張有關死亡和瀕臨死亡的圖像不自覺地進入我們的意識。這些畫麵沒有重量,沒有誇張,沒有時間和地點,也與這些身體曾經來自哪裏毫無關聯。它們不屬於哪裏,卻又無處不在。絕大多數圖像隻是在我們的意識中停留片刻,但其中一些齣於某種原因將留駐在我們腦海裏的黑暗之中。一個滑雪者從高處俯衝時齣瞭事故,劃破瞭大腿上的動脈,頓時血流如注,她身後潔白的雪坡上一道鮮紅的血痕拖曳而下,在她身體停止滑行前人已氣絕身亡。一架正起飛的飛機,在爬升時兩個機翼著瞭火。郊外的屋頂上是湛藍的天空,就在這一片湛藍的天空下麵,飛機爆炸成瞭一個火球。一個晚上,在挪威北部的海灣外有一艘漁船沉沒,船上七個水手無一幸免。對發生的一切第二天早上所有報紙都做瞭報道,因為這是個所謂的不可思議的神秘事件。天氣平靜無風無浪,也沒有船上發齣的任何求救信號,它就這麼消失瞭。當天晚上有電視颱派齣直升機到齣事地點做進一步勘察,拍齣的畫麵上隻是一片空蕩蕩的海。多雲的天空下,灰綠色的波浪隆起又徐徐退下,緩慢而沉重,較之那些此起彼伏地疾速翻騰著白色泡沫的浪花,保持著自己的另一種節奏。我獨自一人坐在那裏,看到瞭這一切。那會兒很可能我的父親正在外麵的花園裏乾活。我注視著屏幕上的海麵,沒有聽到播音員在說什麼,突然一張臉的輪廓從那裏冒瞭齣來。我不知道持續瞭多久,或許幾秒鍾,但時間長到足以對我産生強烈的印象。在臉孔消失的同一瞬間,我站起身來,我要走齣去找一個人告訴他這事兒。我母親上夜班,哥哥在踢球比賽,其他的孩子不會聽我說的,所以那就隻有爸爸瞭。想到這裏,我急匆匆地跑下樓梯,把腳塞進鞋裏,手臂插進夾剋衣袖,打開房門齣去,繞著房子就開跑。我們是不允許在院子裏跑的,所以在快進入爸爸的視綫之前,我放慢速度,開始走起來。他站在房子背後,在下麵將開闢成蔬菜園子的地方,用手裏握著的大鐵錘敲打著一塊突起的山石。雖然鑽孔隻打瞭幾米深,踩在他腳下的翻挖齣的黑泥土,還有他身後院籬外的一片枝葉濃密的楸樹,給山坡罩上瞭一層昏暗,往下一直延伸到低處。當父親直起腰嚮我轉過身來時,他是一張幾乎完全黑沉著的臉。
  但我仍然有足夠多的信息來揣摩他。不隻是看臉上的錶情,還有整個的形體姿態,不用去解讀他的思想,而是憑直覺。
  他放下鐵錘,摘下手套。
  “怎麼啦?”
  “剛纔在電視裏我在海裏看見瞭一張臉。”我說,在他跟前的草地上停住腳。那天下午早些時候鄰居砍下瞭一棵鬆樹,空氣裏充盈著石牆外的樹樁散發齣的濃烈的鬆樹清香氣味。
  “一張潛水員的臉?”爸爸說。他知道我對潛水員有興趣,他就不能想想,我跑到這裏來可能是另外有感興趣的事告訴他呀。
  我搖瞭搖頭。
  “這不是什麼人的臉,是海裏的一張畫。”
  “一張畫,我說你呀。”說著,他從襯衣胸前的口袋裏掏齣一包香煙。
  我點點頭,然後轉身就想往迴走。
  “等等。”他說。
  他擦燃瞭一根火柴,然後低下頭去直到香煙夠得著火。火苗給這片灰暗勾勒齣瞭一個明亮的小圓圈。
  “這麼說,”他開口瞭。
  在深深吸瞭一口後,他把一隻腳踏在山岩上,朝著路的另一邊遠處的森林凝視。當然,或許他注視的是那樹木上方的天空。
  “你看見的是一張耶穌的畫像吧?”他說,他抬起頭來望著我。要不是這友好的語氣,這長時間靜默後的提問,我會以為他是在嘲笑我。我是個基督教徒,他感到有點難堪。他對我所有的希望就是,我不要另類,要跟其他的孩子們一個樣。在這片住宅區裏,沒有一個孩子跟他的小兒子一樣,稱自己為基督徒的。這是件真正讓他弄不明白的事。
  我感到驚喜,因為他其實是在意我的。同時又有點小小的失落,他是這麼低估我。
  我搖搖頭。
  “不是耶穌。”我說。
  “這個迴答還差不多。”爸爸說,他笑瞭。在山坡上麵的最高處聽到一陣輕微的自行車輪碾壓在馬路上的聲音,聲音越來越強。住宅區的一片寂靜中,這低低的、摩擦著地麵的嘶嘶聲響,化為瞭一陣陣嗖嗖聲。當自行車輪在我們遠處的路上滾過去時,聲音清晰可聞。
  爸爸又再吸瞭一口煙,然後把還沒完全熄掉、還冒著煙的煙頭,扔到瞭院籬笆的外麵。 咳嗽瞭幾聲,戴上手套,又把鐵錘握在手裏。
  “彆再想這事瞭。”他說,他抬起頭來望著我。
  那個晚上我八歲,父親三十二歲。雖然我仍然不能說我已經瞭解或知道他是什麼樣的一個人,但現在的我比他當年大七歲,一些簡單的事情是比較容易領會的。譬如,我們各自的歲月之間有多麼大的差異。我的生活裏充滿著豐富無窮的意義,嚮前跨齣每一步就敞開一道門,而每一道門都可能將我引領到最遠處。現在我不能理解的是,他生活的意義實際上從某方麵來講不是把那些單個的、許許多多的日常事件集中一處,而是完全把它們分散。因此除瞭一些抽象的概念外,不可能抓住要點。“傢庭”是一迴事,“仕途”是另一迴事。在他的那些日子裏就沒有一次意料之外的可能性發生。他多半知道未來有多大的可能性,以及他如何纔能使這個可能性付諸實現。他已結婚十二年,在中學當老師,教書八年。他有房有車,有兩個孩子。他被選入市政委,是左黨在市政府委員會的代錶。在鼕天的半年裏他玩集郵,很有成績,在很短的時間裏已在這一方地區首屈一指。在夏季的半年裏他的業餘時間都花在瞭拾掇花園上。那個春天的夜晚他在想些什麼,對此我一無所知。我也不知道他手裏握著鐵錘在那半明半暗的朦朧中直起腰來,看見的又是怎樣一幅圖畫。但在他心裏會有這樣一種感覺,他對圍繞自己的這個世界相當地瞭解。對這一點,我深信不疑。整個住宅區所有的鄰居他全都知道姓甚名誰,以及與他自己相比較,他們又各屬於哪個社會階層。可能他還知道彆人最不願意暴露於世的某些隱私,不僅是因為他教他們的孩子,也因為他對其他人的弱點目光尖銳。作為受過良好教育的中産階級的新成員,每天的報紙、廣播及電視節目供給他大量的信息,使他對這個大韆世界信息靈通。他也懂一些植物學和動物學,因為他在青年時期就對它們有興趣。即或在自然學科的其他方麵沒有進行過深入的學習研究,至少他在高中時學過有關的基本知識。他曆史學得不錯,這是他在大學裏與挪威語和英語一起主修的科目。換句話說,或許他對哪一門都並不精通,又都略知一二,隻有教育學除外。他就是這樣,一個典型的普通大學生。那時候在中學裏教書還是個有社會地位的行業。住在石牆另一邊的鄰居普雷斯巴剋莫,是和他同一所學校的老師。同樣,住在房後麵那樹木遮掩的山坡上的另一個鄰居奧爾森,也是教師。其中還有一個鄰居剋努森,住在拐彎的那一條路的盡頭,他是另一所中學的教導主任。當我父親把鐵錘高高舉過頭頂,讓它重重地落在山岩上的這個春天的夜晚,是70年代中期。他捶擊著岩石,在這個他所熟悉的世界裏,他充滿信心。當我自己進入瞭與他相同的年齡,我首先明白的是,走到這一步是需要為此付齣代價的。當視野中的世界變得愈來愈紛亂繁雜,不僅觸及心中的痛處在逐漸減少,也會覺得許多事情其實毫無意義。要瞭解世界,必須將自己擺放在與其保持固定距離的地方。當我們用肉眼看微小的東西,比如分子、原子,會覺得看不清,那就必須把它們放大瞭來看。若是天體係統、河流三角洲,天穹的星象這種浩大不可及的物象,我們就把它縮小瞭來看。把這一切都歸入我們意識的範疇中,一切便釋然瞭。這個釋然,就是知識學問。整個兒童、少年時期我們曆經艱辛,為的就是達到能與一切事物和現象保持正確距離的這一點,這一個位置。我們讀書,我們學習,我們經曆,我們不斷地修正。於是這一天來到瞭,我們達到瞭與所有物象保持必要的距離的這個點,也有瞭所需的認知係統的概念。到瞭這時候,時間便開始飛快地溜走。它不再遭遇障礙,一切就緒。時間洪水般洶湧地貫穿我們的生活,日子便如白駒過隙轉瞬即逝。在我們理解到這一點以前,我們已是四十歲,五十歲,六十歲……意義需要充實,充實需要時間,時間需要敵人。知識是距離,知識是穩固恒定,知識是意義的敵人。換句話說,父親在1976年那個春天的晚上的畫麵有瞭雙重的含義:其一,那時我是以一個八歲孩子的眼睛在看他,毫無預見性,怯生生的惶恐;其二,現時我是作為一個同齡人來看他,時光流過瞭他整個的一生,不斷地、大塊大塊地剝去瞭他生命中的意義。
  ***
  這天晚上萬妮婭齣生瞭,她躺在那兒瞅著我們看瞭好幾個小時。她的眼睛像兩盞黑色的燈籠,身體血糊糊的,長長的頭發粘貼在頭皮上,當活動的時候,是一種爬行動物般緩慢的蠕動。她伏在琳達的肚腹上看著我們,好像是從樹林裏望著我們。我們無法將視綫從她身上挪開。從她身上看到的究竟是什麼呢?安靜,嚴肅,深不可測。我伸齣舌頭來,有一分鍾那麼久,於是她也伸齣舌頭。在我一生中從來沒有對未來如此地充滿信心,就像我從來沒有過這麼多的快樂一樣。現在她四歲瞭,一切也都發生瞭變化。她的眼睛機靈警覺,瞬間會從滿心高興變成滿心妒忌,從極度憤怒轉而極為傷心,她已經知道自己想要什麼,過於狡黠,可以蠻橫到肆無忌憚的地步,甚至讓我終於失去耐心。我可能站起來嚮她一陣怒吼,或者抓住她使勁搖晃直 我的奮鬥 1 父親的葬禮 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

我的奮鬥 1 父親的葬禮 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

我的奮鬥 1 父親的葬禮 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

我的奮鬥 1 父親的葬禮 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

在等齣第二本,值得推薦。

評分

評分

一本好書,值得擁有。

評分

好好好,不錯不錯,下次再來買,哈哈。

評分

趁著活動時買的,先屯慢慢看

評分

貨真價實,方便快捷

評分

書破瞭

評分

還沒看呢

評分

買書要趁早,豚鼠正當時。

類似圖書 點擊查看全場最低價

我的奮鬥 1 父親的葬禮 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有