安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏

安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄] 列夫·托尔斯泰 著,力冈 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 俄国文学
  • 列夫·托尔斯泰
  • 爱情
  • 悲剧
  • 社会
  • 人性
  • 名著
  • 世界文学
  • 长篇小说
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中央编译出版社
ISBN:9787511727039
版次:1
商品编码:11752195
包装:平装
丛书名: 世界名著典藏
开本:32开
出版时间:2015-06-01
用纸:胶版纸
套装数量:2

具体描述

编辑推荐

 

本书看点

文学巨匠列夫·托尔斯泰的代表作。一部社会百科全书式的作品,一部达到了俄国文学巅峰的巨著。列宁称之为“俄国革命的镜子”,在俄国乃至世界文学史上占据着无可替代的地位!

  

名家名译

“以九死不悔的毅力追求自己的理想,为介绍俄罗斯文学献出了整个生命的大翻译家”力冈的经典译本。


经典完美呈现

本书用纸高端、印刷环保、装帧精美、版式疏朗字号大,全书搭配国际大师珍贵原版插图,以完美的制作呈现经典,相信会给你带来非常好的阅读体验。


名社打造

中央编译出版社是全国百佳出版社,是一家中央级专业翻译出版社。


名家推荐

本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造很好的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。

——国际翻译界大奖“北极光”杰出文学翻译奖得主 许渊冲


内容简介

  《世界名著典藏:安娜·卡列尼娜(套装上下册)》是大文豪托尔斯泰第二部丰碑式的长篇小说,主人公安娜是一个上流社会的贵妇人,她年轻漂亮,追求个性解放和爱情自由,而她的丈夫却是一个性情冷漠的“官僚机器”。一次与年轻军官的偶然邂逅,使安娜堕入情网,毅然离开了丈夫和孩子与心上人生活在了一起。但对儿子的思念和周围环境的压力使她陷入痛苦和不安中,而且她逐渐发现身边的心上人并非是用情专一的理想爱人。在相继经历了失去儿子和情变这一系列打击后,安娜发现自己再也无法在这个虚伪的社会中生活下去,绝望之余,她选择了卧轨自杀。小说深刻揭露了19世纪六七十年代俄罗斯上流社会的丑恶与虚伪,同时也表达了作者处在社会转型期时所进行的道德和思想探索。

作者简介


作者简介:

  列夫·托尔斯泰(1828—1910),俄国文学家、思想家,19世纪俄国伟大的批判现实主义作家,世界文学史上杰出的作家之一,他被称颂为具有“清醒的现实主义”的“天才艺术家”。主要作品有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等。他的作品描写了俄国革命时期人民的顽强抗争,因此被称为“俄国十月革命的镜子”。


译者简介:
  力冈(1926—1997),我国杰出的俄国文学翻译家,本名王桂荣,山东广饶人。1953年毕业于哈尔滨外国语专门学校俄语专业,后分配至安徽师范大学任教。主要译著有《静静的顿河》《安娜·卡列尼娜》《复活》《日瓦戈医生》等。

内页插图

精彩书评

  本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造很好的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。

  ——国际翻译界大奖“北极光”杰出文学翻译奖得主许渊冲

目录

第一部
第二部
第三部
第四部
第五部
第六部
第七部
第八部

精彩书摘

  第一部
  幸福的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
  一
  幸福的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
  奥布朗斯基家里一切都乱了套。妻子发现丈夫和以前的法籍女家庭教师有私情,就向丈夫声明,不能再跟他一起过下去了。这种状况已经持续了三天。在这样的状况下,不光夫妻两人,一家大小,上上下下,都感到非常难受。他们都觉得生活在一起没有意思,觉得他们这奥布朗斯基一家大小、上上下下的关系还不如随便哪一家客店里萍水相逢的旅人。妻子在房里不出来,丈夫已有两天多不在家。孩子们在家里到处乱跑,就像丢失的孩子。英籍女家庭教师跟女管家吵了架,写了信请朋友给她另找位置;厨师昨天午餐时候就走掉了;做下手的厨娘和车夫也都提出辞工。
  在口角发生之后第三天,司捷潘·阿尔卡迪奇·奥布朗斯基公爵(社交界都叫他小名司基瓦)在惯常的时间,也就是早晨八点钟醒来,不是在妻子的卧室里,而是在自己的书房里,在上等山羊皮沙发上。他把保养得很好的肥胖身子在弹簧沙发上翻转了一下,紧紧抱住枕头的另一头,将脸贴在枕头上,似乎还想再睡上很久;可是他忽然一骨碌爬起来,坐在沙发上,睁开眼睛。
  “哦,哦,是怎么来着?”他回想着梦境,在心里说,“哦,是怎么来着?对了!是阿拉宾在达姆施塔特举行宴会;不,不是在达姆施塔特,而是在美国的什么地方。对了,不过达姆施塔特就在美国。对了,阿拉宾在玻璃桌子上设宴,连桌子也唱起《我的宝贝》,不是《我的宝贝》,而是更好听的什么歌儿,还有一些小小的长颈玻璃瓶,玻璃瓶原来都是女人。”
  奥布朗斯基的眼睛放射出快活的光彩。他微微笑着沉思默想起来:“是啊,真有意思,太有意思了。梦里还有很多妙事儿,不过用言语是说不出来的,而且一醒来连想也想不清楚了。”他看到一幅呢绒窗帘边上透进来的一缕阳光,便快活地把两条腿从沙发上耷拉下来,用脚去找妻子绣了花的那双金色鞣皮拖鞋(那是去年给他的生日礼物),而且依照他九年来的老习惯,不等起床,就朝他在卧室里挂晨衣的地方伸过手去。这时他才猛然想起来,他不是睡在妻子的卧室里,而是睡在书房里,想起自己为什么不睡在卧室里,而睡在书房里;脸上的笑容消失了,他皱起眉头。
  “唉,唉,唉!……”他回想起一切种种,叹起气来。于是他的脑海里又出现了他和妻子口角的详情细节、他的尴尬情形和他自己铸成的、最使人伤心的过错。
  “是啊!她不肯原谅,也不可能原谅。而且最糟糕的是,一切都是我的过错——是我的过错,却也不能怪我。可悲之处就在这里。”他想道。“唉,唉,唉!”他回想起这次口角中最使他难堪的场面,灰心绝望地叹起气来。
  最不愉快的是开头那一会儿,那时他从剧院回来,欢欢喜喜,高高兴兴,手里拿着给妻子的一个老大的梨子,在客厅里没有找到妻子,奇怪的是,在书房里也没有找到她,最后却看到她在卧室里,手里拿着那封倒霉的、露了底儿的信。
  她,这个一向心事重重,忙忙碌碌,而且他认为头脑非常简单的陶丽,一动不动地坐着,手里拿着信,带着恐怖、绝望和愤怒的神情看着他。
  “这是什么?这?”她指着信,问道。
  在回想这事的时候,像常有的情形一样,使他懊恼的主要倒不是事情本身,而是他怎样应付妻子这话。
  他这时的情形,正是人干了非常可耻的事突然被揭穿时的情形。他不善于装扮一副脸相,以应付他的过错暴露后面对妻子时的局面。他没有表示委屈,没有否认,没有申辩,没有请求原谅,甚至也不是满不在乎——不管怎样,都要比他的做法好呀!——他的脸上竟完全不由自主地(奥布朗斯基一向喜欢生理学,他认为这是“大脑反射”),完全不由自主地浮现出那种习惯的、和善的,因而是一种很傻的笑。
  他怎么也不能原谅自己这种傻笑。陶丽一看到这种笑,就像被戳了一刀似的,浑身打起哆嗦,发作起来,暴跳一阵,说了一大串难听的话,就从房间里跑了出去。从此就不愿意看到丈夫了。
  “怪就怪这种傻笑。”奥布朗斯基想道。
  “可是有什么办法呢?有什么办法呀?”他灰心丧气地自己对自己说,自己也无法回答。
  二
  奥布朗斯基是一个以诚对己的人。他不能欺骗自己,不能让自己相信他已经悔恨自己的行为。他这个三十四岁的风流美男子,不再爱一个只比他小一岁、已经是五个活着、两个死去的孩子的母亲的妻子,这一点他也不后悔。他后悔的只是,他没有想更好的办法把妻子瞒住。不过他还是深深感觉到自己处境的困难,而且也心疼妻子,心疼孩子,心疼自己。他要是早知道这事儿会使妻子如此伤心,也许他会想出更好的办法把自己的罪过遮盖住,瞒过妻子。他从来没有认真考虑过这个问题,但他模模糊糊感觉妻子早就猜到他对她不忠诚,只是睁一只眼,闭一只眼罢了。他甚至以为,她这个年老色衰、已经毫无风姿、毫无魅力,只是一窝孩子母亲的普通女人,应该通情达理,不计较什么。谁知完全不是这样。
  “唉,糟透了!唉,唉,唉!糟透了!”奥布朗斯基一再地唉声叹气,再也想不出什么法子。“这事儿没闹出来之前,这一切有多么好,我们过得多么好呀!她有了几个孩子,心满意足,欢欢喜喜,我什么也不干涉她,随她怎样照管孩子,料理家务。是的,她是我们家的家庭教师,这不大好。真不好!勾搭自己家里的家庭教师,是有点儿不像话,有点儿下流。可她是一个什么样的家庭教师呀!(他十分真切地想起罗兰小姐1滴溜溜的黑眼睛和她的笑容。)不过她在我们家里的时候,我一点儿也没有放肆呀。最糟糕的是,她已经……简直就像是存心让我过不去!唉,唉,唉!可是有什么办法,有什么办法呀?”
  什么办法也想不出来,只除了生活常常为一切最复杂、最难解决的问题提供的通用办法。这办法就是:应该糊里糊涂过下去,也就是应该忘却烦恼。在梦中忘却烦恼已经不可能,至少不到夜里不可能,已经不能再回到玻璃瓶女人唱歌的音乐境界中去。看来,只有在梦中忘却烦恼了。
  “以后自会有办法的。”奥布朗斯基自己对自己说过这话,站起身来,穿上蓝绸里子的灰色晨衣,把带子系好,宽阔的胸膛里深深吸了一口气,习惯地迈开矫健的步子,一双八字脚便十分轻盈地支撑着他那肥胖的身躯来到窗前。他拉开窗帘,使劲按了按铃。贴身老仆马特维听到铃声,立即走了进来,手里拿着长衣、靴子和一封电报。理发师也手持理发家什跟着马特维走了进来。
  “有没有衙门里来的公事?”奥布朗斯基接过电报,在镜子前面坐下来之后,问道。
  “在桌上呢。”马特维回答过,带着关心和询问的神气看了看东家。等了一会儿,又带着调皮的笑容补充说:“马车行老板派人来过了。”
  奥布朗斯基什么也没有回答,只是在镜子里看了马特维一眼。从镜子里相遇的目光中可以看出来,他们彼此是默契的。奥布朗斯基的眼神好像是在问:“这话你何必说呢?难道你不知道吗?”
  马特维把两手插到自己的上衣口袋里,把一只脚向前伸了伸,微微笑着,默默地、亲切地看了看东家。
  “我叫他下个礼拜天再来,在这之前别来打扰您,也免得他白跑。”他说出了显然是事先准备好的话。
  奥布朗斯基明白,马特维是想说说笑话,让人注意他。奥布朗斯基拆开电报,一面猜测着电报里常有的拼错的字,把电报看了一遍,他的脸顿时放起光来。
  “马特维,我妹妹安娜·阿尔卡迪耶芙娜明天要到了。”这时理发师正在刮他的长长的鬈曲络腮胡子中间那条红红的纹路,他让理发师那光溜溜的胖手停了一下子,说道。
  “谢天谢地!”马特维说这话,表示他和东家一样理解这次来访的意义,就是说,奥布朗斯基的好妹妹安娜·阿尔卡迪耶芙娜这一来,会促使夫妻和好起来。
  “是她一个人,还是跟姑爷一起来?”马特维问道。
  奥布朗斯基不好说话,因为理发师正在刮他的上嘴唇,他就竖起一个手指头。马特维对着镜子点了点头。
  “是一个人。给她收拾楼上的房间吗?”
  “你去禀报达丽雅·亚力山大罗芙娜,她会吩咐的。”
  “禀报达丽雅·亚力山大罗芙娜吗?”马特维似乎带着怀疑的神气重复了一遍。
  “是的,你去禀报。哦,你把电报带上,回头告诉我,她是怎么说的。”
  “您是想试探试探呀。”马特维心里明白了,不过他嘴里只是说:
  “是,老爷。”
  当马特维手拿电报,穿着咯吱咯吱响的皮靴回到房里来的时候,奥布朗斯基已经梳洗完毕,准备穿衣服。理发师已经走了。
  “达丽雅·亚力山大罗芙娜吩咐我传话,说她要走了。让他,就是说让您,想怎么办就怎么办好啦。”马特维只是用眼睛笑着说,然后把手插到口袋里,歪着头盯住东家。
  奥布朗斯基没有作声。过了一会儿,他那漂亮的脸上出现了和善而有点儿可怜的笑。
  “啊?马特维?”他摇着头说。
  “没事儿,老爷,会雨过天晴的。”马特维说。
  “会雨过天晴吗?”
  “是的,老爷。”
  “你这样想吗?是谁来了?”奥布朗斯基听到门外有女人衣裙的窸窣声,就问道。
  “是我,老爷。”一个又利落又好听的女人声音说。接着在门口出现了保姆玛特廖娜方方正正的麻脸。
  “哦,玛特廖娜,有什么事?”奥布朗斯基迎着她走到门口,问道。
  尽管他和妻子的事全是他的错,他自己也感觉到这一点,可是家里几乎所有的人,就连这个老保姆,妻子的心腹,也都站在他这一边。
  “有什么事?”他灰心丧气地说。
  “您去一下,老爷,再去认个错儿吧。也许上帝会见怜的。她太伤心了,叫人看着都难受,再说家里也闹翻了个儿。老爷,也该心疼心疼孩子们呀。去认个错儿吧,老爷。有什么办法呢!谁系的疙瘩,还得谁自己解呀……”
  “可是她不会听我的呀……”
  “您该做的要做到。上帝是仁慈的,您要祷告上帝,老爷,要祷告上帝。”
  “嗯,好的,你去吧。”奥布朗斯基忽然涨红了脸说。“好吧,给我穿衣服。”他对马特维说着,很果断地脱下晨衣。
  马特维已经举着准备好的衬衫,一面吹着衬衫上看不清楚的一点什么东西,带着显然很高兴的心情像上马套一样把衬衫套到东家那保养得很好的身体上。
  三
  奥布朗斯基穿好衣服,往身上洒了香水,抻了抻衬衫袖子,习惯地把香烟、皮夹子、火柴、系着双股链子和坠头的怀表分别放进几个口袋,抖了抖手帕,觉得尽管家庭遭遇不幸,自己浑身上下还是洁净、芳香、健康、舒适的,带着这样的感觉轻轻抖动着双腿走了出去,来到餐厅里,餐厅里已经摆好咖啡等着他了,咖啡旁边还有信件和衙门里来的公事。
  他看了信件。有一封信令人很不愉快,是一个商人写来的,那商人要买他妻子庄园里的树林。那树林是要出卖的,不过现在还没有同妻子和好,这事儿根本谈不上。最不愉快的是,这样一来,摆在面前的他与妻子和好的事就要掺杂上金钱利害关系。一想到他可能受到金钱关系的支配,一想到他会为了出卖树林而想方设法同妻子和好,就觉得是受了侮辱。
  奥布朗斯基看完信,就把衙门里来的公事拉过来,迅速地翻阅了两件公事,用粗大的铅笔做了几个记号,便把公事推开,喝起咖啡;一面喝咖啡,一面翻开油墨未干的晨报,看了起来。
  奥布朗斯基订阅的是一份自由主义的报纸,不是极端自由主义的,而是代表大多数人主张的报纸。尽管他对科学、艺术、政治本身一概不感兴趣,他还是坚持大多数人及其报纸在这些领域的观点,只有大多数人改变了观点,他才改变观点,或者不如说,不是他改变观点,而是观点本身在他脑子里悄悄地变化。
  奥布朗斯基从不选择什么派别和观点,而是这些派别和观点自动来找他,就像他从不选择帽子和衣服的式样,只是穿戴大家都穿戴的。由于进出上流社会,也由于通常在成年期渐渐发达的思维需要有一定的活动,他必须有观点,就像必须有帽子一样。至于他选择自由派,而没有选择他的圈子里也有许多人选择的保守派,那也不是因为他认为自由派主张更合情合理,而是因为自由派主张更适合他的生活方式。自由派说,俄国一切都很糟,确实如此,奥布朗斯基就负债累累,钱简直不够用。自由派说,婚姻是过时的制度,必须进行改革,确实如此,家庭生活很少给奥布朗斯基带来乐趣,而且还要迫使他撒谎、做假,这是违反他的天性的。自由派说,或者应该说是暗示,宗教不过是钳制那一部分野蛮人的,确实如此,奥布朗斯基即使做一次短短的礼拜,也会觉得两腿酸痛,而且他简直不懂,今生今世多快活点儿就不错了,何必用那么一些可怕的、文绉绉的字眼儿谈论来世。此外,爱开玩笑的奥布朗斯基有时喜欢捉弄老实人,说,既然夸耀祖先,就不应该追溯到留里克为止,而忘记自己的祖先——猴子。就这样,自由主义倾向成了奥布朗斯基的癖好,他爱自己的报纸,就像饭后的雪茄一样,因为报纸可以在他的头脑里布起一层淡淡的雾。他看了社论,社论中说,在我们这时代,叫嚷什么激进主义有吞没一切保守分子的危险,叫嚷什么政府必须采取措施消除革命的祸害,是毫无必要的,相反,“我们认为,危险不在于臆想的革命祸害,而在于阻碍进步的传统势力之顽固”等。他又读了论述财政问题的一篇文章,文章中提到边沁和穆勒,并且不指名地讽刺了政府某部。他凭着机灵的头脑,能够揣摩到任何讽刺的内涵:出自何人之手,针对何人,因何事而发。这往往可以使他得到一定的乐趣。可是今天他一想到玛特廖娜的劝告和家里如此不顺遂,这种乐趣就烟消云散。他还看到贝斯特伯爵已赴维斯巴登的传闻,还看到根治白发、出售轻便马车、某青年征婚的广告;不过这些事没有像往常那样使他暗暗觉得好笑和开心。
  他看完报纸,喝过第二杯咖啡,吃过黄油面包,就站起身来,拂了拂背心上的面包屑,挺起宽宽的胸膛,很高兴地笑了笑,这不是因为心里有什么特别快活的事儿,——这高兴的笑是良好的胃口引起的。
  ……

前言/序言


《悲惨世界》 作者:维克多·雨果 内容简介: 《悲惨世界》是一部宏大而深刻的史诗级小说,描绘了十九世纪法国社会各阶层的生活图景,以一个被误解和追捕的逃犯冉·阿让的命运为主线,讲述了他如何在苦难中挣扎,在救赎中升华的感人故事。这部作品不仅是一部个人命运的史诗,更是一幅波澜壮阔的时代画卷,深刻探讨了法律、道德、宗教、爱情、家庭以及人性的复杂与伟大。 故事的开端,我们遇见了冉·阿让。他年轻时因饥饿偷窃一块面包,被判处五年监禁,之后又因逃跑和反抗,刑期不断延长,最终被释放时,他已是一个饱经磨难、心怀怨恨的中年男人。在他身上,法律的严酷与社会的冷漠在他身上留下了深深的烙印。当他来到一个名为迪涅的城市,希望获得一丝喘息的机会时,却再次面临被怀疑和指控的困境。然而,善良的主教米里哀以其无私的爱和宽恕,改变了冉·阿让的人生轨迹。主教不仅收留了他,更在他偷窃了主教的银器后,以一种超越凡俗的怜悯选择原谅,并赠予他两支银烛台,要求他用这笔财富做一个诚实的人。这一刻,冉·阿让心中的黑暗被光明驱散,他决心洗心革面,重新做人。 改头换面后的冉·阿让,在另一个城市化名为马德兰先生,他凭借自己的勤劳和智慧,成为了一位富有而受人尊敬的工厂主和市长。他以人道主义的理念经营工厂,关心工人疾苦,为穷苦大众提供帮助。然而,过去如影随形,他的身份始终面临被揭穿的危险。当他得知一位名叫芳汀的年轻女子,因失业、贫困和养育私生女珂赛特而沦落风尘,备受欺凌时,冉·阿让内心深处的善良再次被点燃。他冒着暴露身份的风险,救助了芳汀,并承诺在她死后照顾她的女儿珂赛特。 芳汀的悲惨遭遇是那个时代无数底层女性命运的缩影,她们在贫困、歧视和父权压迫下,不得不牺牲尊严来维持生存。芳汀对女儿珂赛特的爱,是她生命中最后的慰藉和希望,而她将这份希望托付给了冉·阿让。 珂赛特自幼被寄养在泰纳第埃夫妇家中,一对贪婪、残忍的旅店老板。他们虐待珂赛特,将她视为免费的劳动力,榨取她的一切。当冉·阿让找到珂赛特时,这个瘦弱、胆怯的孩子仿佛是从地狱归来的天使。他从泰纳第埃夫妇手中救出了珂赛特,并带着她开始了新的生活。在冉·阿让的悉心照料下,珂赛特逐渐摆脱了过去的阴影,成长为一个美丽、善良、充满活力的少女。 与此同时,警长沙威,一个代表着僵化法律和严酷正义的人物,始终在追捕着冉·阿让。沙威对法律的忠诚近乎偏执,他坚信罪犯就应该受到惩罚,绝不容许任何法律的漏洞。他对冉·阿让的追捕,贯穿了整部小说,成为了两人之间一场宿命般的较量。沙威的出现,不仅给冉·阿让带来了巨大的压力,也凸显了作品对法律与人道主义、正义与宽恕之间深刻矛盾的探讨。 故事的另一条重要线索,是围绕着玛丽于斯展开的。玛丽于斯是一个年轻、充满理想的大学生,他出身于一个保守的贵族家庭,但却受到其革命思想的祖父的影响,而倾向于进步思想。在一次街头演讲中,他邂逅了冉·阿让和珂赛特,并对珂赛特一见钟情。两人坠入爱河,他们的爱情如同黑暗中的一道光芒,为这部沉重的小说增添了浪漫与温情。 然而,他们的爱情之路并非坦途。玛丽于斯的家族反对他与一个身份不明的女孩交往,而冉·阿让也因为自己过去的身份,以及对沙威的恐惧,迟迟不敢透露真相。在1832年的巴黎六月起义的背景下,玛丽于斯为了理想投身于街头革命,与政府军展开殊死搏斗。在惨烈的巷战中,他身受重伤,生命垂危。 在这危急关头,冉·阿让再次展现了惊人的勇气和牺牲精神。他冒着生命危险,穿梭于枪林弹雨之中,从充满死亡气息的下水道,将奄奄一息的玛丽于斯背了出来,成功地将他送回了家。在这个过程中,冉·阿让与沙威再次狭路相逢,但沙威却选择放过了他,这成为他内心巨大动摇的开始。 玛丽于斯获救后,与珂赛特幸福地生活在一起,他们组建了自己的家庭。然而,在他们婚礼之后,冉·阿让为了保护珂赛特的幸福,也为了赎清自己过去的罪孽,选择向玛丽于斯坦白了自己的真实身份,并默默地离开了他们。他认为自己一个前科犯,不配拥有如此美好的爱情和家庭。 当玛丽于斯得知冉·阿让的过去,以及他对自己的救命之恩时,他深感震惊和愧疚。他终于明白,那个曾经被他误解和疏远的“穷苦老人”,竟然是如此伟大而无私的恩人。他和珂赛特一同寻找冉·阿让,终于在贫民窟的一个简陋房间里找到了他。此时的冉·阿让,已经病入膏肓,生命垂危。 在生命的最后时刻,冉·阿让得到了玛丽于斯和珂赛特的爱与宽恕。他终于找到了内心的平静,安详地离开了人世。他一生都在与罪恶、苦难和不公抗争,但他始终没有放弃对善良的追求和对爱的渴望。他的生命,如同一座灯塔,照亮了人性的黑暗,也彰显了人性的光辉。 《悲惨世界》不仅通过冉·阿让的个人故事,描绘了十九世纪法国社会底层的艰辛与挣扎,也深刻揭示了社会的不公、贫困的根源以及法律的局限性。雨果以其雄辩的笔触,刻画了众多令人难忘的人物形象:坚韧而牺牲的芳汀,善良而伟大的主教,贪婪而残忍的泰纳第埃夫妇,正直而顽固的沙威,以及充满理想与激情的玛丽于斯,当然,还有永远在苦难中寻找救赎的冉·阿让,以及在爱与希望中成长的珂赛特。 这部小说以其深刻的人道主义关怀、宏大的叙事结构和充满激情的笔触,成为了世界文学史上的不朽经典。它提醒我们,即使在最黑暗的环境中,爱和宽恕的力量依然能够战胜仇恨和绝望,人性的光辉永远不会被磨灭。它是一曲关于救赎、牺牲、爱情与理想的悲壮挽歌,也是一曲对人类尊严和价值的永恒礼赞。

用户评价

评分

我一直对那些被誉为“必读”的经典名著心存敬意,而《安娜·卡列尼娜》更是其中的翘楚。这次购入的这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》,其精美的装帧让我一眼就爱上了它。封面设计简洁而不失大气,那种温润的米白色调,搭配上烫金的书名,散发出一种古典而又雅致的气息。捧在手里,能感受到它沉甸甸的分量,这不仅仅是纸张的重量,更是文字背后所承载的深厚历史与人文积淀。纸张的触感非常细腻,油墨的味道也恰到好处,没有刺鼻感,反而增添了一丝阅读的仪式感。印刷的字迹清晰而锐利,大小适中,即使长时间阅读也不会感到视觉疲劳。上下两册的合理划分,也让阅读体验更加顺畅,避免了因书本过厚而带来的不便。我喜欢这种“世界名著典藏”系列一贯的风格,它们总是能够恰如其分地体现出经典作品应有的庄重与品位。我尚未深入阅读,但仅从书本的实体感受,就已经让我对即将展开的文学之旅充满了期待,它仿佛是一扇古老而厚重的门,正等待着我去推开,去探索门后那个丰富而深刻的世界。

评分

初见这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》,便被其典雅的气质所吸引。它并非那种一眼就能抓住眼球的华丽,而是一种需要细细品味的沉静美。书的封面采用了类似羊皮纸的质感,色彩温润,书名则以一种古朴的字体呈现,低调却不失格调。这种设计,让我感觉它不仅仅是一本小说,更像是一件精心制作的艺术品。拆开外包装,书页散发出淡淡的、属于纸张本身的清香,这种气息是电子书永远无法给予的。我仔细地翻阅着,纸张的厚度恰到好处,印刷的字迹清晰而富有层次感,即使长时间阅读,也不会感到眼部疲劳。上下两册的配置,也充分考虑到了阅读的便利性,既能完整呈现故事的跌宕起伏,又方便读者随时随地进行阅读。我喜欢这种带有仪式感的阅读体验,它让每一次翻开书页都充满期待。我知道,在这部伟大的作品中,隐藏着无数关于人性、关于情感的深刻洞察,而这套精美的典藏版,无疑为我开启这扇通往经典的大门,提供了一个绝佳的起点。我期待着,在这文字的海洋中,找到属于自己的那份思考与感悟。

评分

我一直认为,一本好的书,不仅在于其内容,也在于它的“形”。这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》,恰恰完美地契合了这一点。刚拿到手,就被它低调而又内敛的设计风格所吸引。封面没有过多的装饰,而是以一种素雅的色彩,搭配上烫金的书名,散发出一种沉静而又典雅的气质。这种风格,让我觉得它本身就是一件值得收藏的艺术品。翻开书页,扑面而来的是一种淡淡的油墨香,这是只有纸质书才能拥有的独特魅力。纸张的质感也非常棒,厚实而又细腻,印刷清晰,字迹工整,无论是在光线充足的书桌前,还是在昏暗的灯光下,都能提供舒适的阅读体验。上下两册的装帧,也显得格外用心,紧凑而又不失牢固,方便携带,也让整个故事的阅读更加连贯。我喜欢这种“世界名著典藏”系列一贯的风格,它总能恰如其分地体现出经典作品应有的庄重与厚重感。我还没有正式开始阅读,但仅仅是捧着这套书,就足以让我感受到一种莫名的宁静和对即将到来的阅读体验的无限期待。

评分

这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》给我的第一印象,可以用“沉静而厚重”来形容。从包装拆开的那一刻起,我就被它低调而又充满质感的设计所吸引。书的封面,没有采用鲜艳的色彩或复杂的图案,而是以一种淡雅的色调为主,辅以烫金的书名,在光线下折射出一种内敛的光芒。这种设计,仿佛与书的内容本身有着某种默契,不张扬,却自有一种力量。捧在手中,书的重量感适中,既能感受到它的分量,又不会觉得笨拙。我尤其喜欢它的纸张,触感细腻,色泽柔和,阅读起来对眼睛非常友好,完全不像一些劣质纸张那样反光刺眼。上下两册的设计,也让我觉得很贴心,方便我随时携带,也使得故事的阅读体验更加连贯。我常常会花些时间,只是静静地看着这套书,想象着它里面那些关于爱恨情仇、人生悲欢的故事。虽然我还没有真正翻开第一页,但仅仅是拥有这套书,就已经给了我一种充实感和期待感。它就像一个待开启的宝藏,里面珍藏着一个世纪前的灵魂故事,而我,已经准备好,踏上这段探索之旅。

评分

在众多的经典名著之中,《安娜·卡列尼娜》一直是我心头所好,这次入手这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》,更是让我欣喜若狂。收到快递的时候,包装完好无损,打开后,那份熟悉的书香扑鼻而来,瞬间让我回想起初次阅读这部作品时的震撼。这套书的整体设计风格,延续了“世界名著典藏”系列一贯的严谨与大气。封面采用了那种复古的油画风格,色彩沉静而富有质感,人物的轮廓模糊却充满故事性,仿佛将人直接带入了那个时代的俄国贵族生活场景。书的纸张厚实,印刷清晰,字体大小适中,非常适合长时间阅读。我喜欢它那种沉甸甸的手感,仿佛捧着的是一段沉甸甸的历史,一份厚重的情感。上下两册的设计,让故事的叙述更加完整,也方便了阅读的连贯性。我迫不及待地想再次跟随安娜的脚步,去体验她波澜壮阔的一生,去感受那个时代女性的困境与抗争。这本书不仅仅是关于一个女人的爱情故事,更是对那个时代社会、道德、家庭等方方面面的深刻剖析。每一次阅读,都能从中汲取新的感悟,发现新的细节。这套精美的典藏版,无疑为我的阅读体验增添了一抹亮色,也让我更加珍视这份文学遗产。

评分

我一直对那些被誉为“世界名著”的作品抱有敬畏之心,总觉得它们承载着人类文明的智慧结晶,是值得反复咀嚼的宝藏。《安娜·卡列尼娜》这套书,我已观摩了许久,终于决定将其请回家。拿到手后,它的实体感立刻给了我一种踏实。封面设计别出心裁,不是那种浮夸的图画,而是以一种简洁而富有象征意义的色彩搭配,比如那种深邃的蓝与隐约的金色交织,似乎暗示着故事中人物内心的挣扎与华丽的背后。摸着书页的质感,我能感受到出版社在选材上的用心,那种细腻而略带韧性的纸张,不伤眼,也经得起反复翻阅。拿到这套书,我并没有立刻去翻看内容,而是先仔细端详了它的装帧。厚实的封面,牢固的装订,每一个细节都透露着一种认真和专业。我喜欢这种实体书带来的仪式感,它提醒着我,即将进入的将是一段与文字深度对话的时光。虽然我还没开始阅读,但我可以想象,托尔斯泰笔下的俄国社会,那些贵族阶层的虚伪与真实,那些个体情感的纠葛与无奈,都将在这厚重的纸张中鲜活起来。这套书的体积,刚好适合我放在书桌一角,随时取阅,也方便我携带外出,在静谧的午后,或是在旅途之中,都能沉浸其中。我深信,这不仅仅是一本小说,更是一面镜子,映照出人性的复杂与永恒的主题,而这套精美的装帧,无疑为这场心灵的探索增添了一份优雅的序曲。

评分

当我看到这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》时,我的内心便涌起一股强烈的渴望。我一直深信,伟大的文学作品,能够引领我们穿越时空的界限,去感受不同时代、不同文化背景下的人性光辉。这套书的包装,精美而又环保,打开后,那种特有的书香扑面而来,瞬间点燃了我对阅读的激情。封面的设计,采用了非常内敛而富有艺术感的风格,深邃的色彩搭配简洁的烫金字体,散发出一种低调的奢华感。我喜欢这种不张扬的设计,它反而更能衬托出作品本身的深刻内涵。书的纸张质量极佳,触感细腻,色彩柔和,印刷清晰,字体大小适中,让人在阅读时能够完全沉浸其中,而不会因为视觉疲劳而影响体验。上下两册的配置,也显得非常合理,方便我随时随地翻阅,也使得故事情节的连贯性得到保障。我迫不及待地想要再次沉浸在托尔斯泰的世界里,去感受安娜内心的挣扎,去体味那个时代社会背景下,女性情感的复杂与无奈。这套精美的书籍,无疑是我再次踏上这段文学之旅的最佳伴侣。

评分

我一直相信,真正伟大的文学作品,能够穿越时空的限制,触及人类内心最深处的共鸣。《安娜·卡列尼娜》正是这样一部作品,而这次收到的这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》,更是让我感受到一种莫名的庄重与期待。书籍的包装非常仔细,从外到内的每一个细节都透露出用心。书的封面设计,摒弃了时下流行的花哨元素,而是采用了极为内敛、古典的风格。那是一种深邃的蓝色,搭配上简洁的烫金字体,整个封面呈现出一种静谧而又充满力量的美感。翻开书页,一股淡淡的油墨香迎面扑来,纸张的质感也相当不错,既有一定厚度,又不会显得笨重,触感温润。我喜欢这套书的装帧,它让我感受到一种对待经典应有的态度。上下两册的配置,也显得十分合理,方便读者循序渐进地深入故事。虽然我还没有开始阅读,但仅仅是看着它静静地摆在那里,就仿佛能感受到其中蕴含的巨大能量。我知道,即将展开的是一个关于爱、关于牺牲、关于救赎的宏大叙事,而这套精美的书籍,无疑是我探索这段旅程的最佳伴侣。我期待着,能够在这字里行间,找到更多关于人生的答案,关于情感的真谛。

评分

当我看到这套《安娜·卡列尼娜(套装上下册)/世界名著典藏》时,我内心涌起一股久违的激动。我一直对那些被时间洗礼过的经典故事有着特殊的偏爱,而《安娜·卡列尼娜》无疑是其中的翘楚。这套书的实物,比我想象的还要精致。封面的设计,采用了一种柔和的米色调,配以烫金的书名,散发出一种沉静而优雅的古典韵味。书页的纸张触感非常细腻,拿在手里有一种舒适的重量感,仿佛捧着的是一段浓缩的历史。这种厚实的纸张和精良的印刷,让阅读成为一种纯粹的享受,眼睛不会感到疲惫,字迹也清晰可见。装订方面,上下两册的结合显得恰到好处,无论是放在书架上,还是随身携带,都显得十分便利。我喜欢这种“世界名著典藏”系列特有的风格,它没有过多的装饰,却在细节处彰显出对作品的尊重和对读者的关怀。我还没有开始阅读,但仅仅是触摸到这套书,就已经能感受到其中蕴含的深厚底蕴。我期待着,能够再次走进托尔斯泰笔下的世界,去感受安娜那复杂而又令人心碎的命运,去体味那个时代社会背景下,个人情感的挣扎与抉择。这套书,将是我再次重温经典,从中汲取智慧与力量的忠实伙伴。

评分

这套《安娜·卡列尼娜》的书籍,刚拿到手就让我爱不释手。封面的设计典雅大气,米白色的底色搭配烫金的书名,一种沉静而厚重的历史感扑面而来。拆开塑封,书页散发出淡淡的油墨香,这是只有纸质书才能给予的独特体验。翻开第一页,我就被托尔斯泰那深邃的文字所吸引。尽管我还不曾深入故事的腹地,但仅从开篇的几句,就能感受到作者对生活、对人性的洞察力是何其敏锐。“所有幸福的家庭都一样,不幸的家庭各有各的不幸。”这句话,早已在我心中留下深刻的烙印,它像一个巨大的命题,预示着即将展开的宏大叙事。我喜欢这种未知的期待感,仿佛即将踏上一段穿越时空的旅程,去探访一个属于十九世纪俄国的灵魂世界。这两册书在尺寸上也恰到好处,拿在手中既有分量,又不会显得过于沉重,方便我随时随地沉浸其中。书脊上的烫金文字,在光线下闪耀着低调的光泽,细细品味,仿佛能触摸到时光的痕迹。封面插图的选择也颇具匠心,虽然尚未读懂其意涵,但其所传达出的某种古典美学,已经让我对作品的艺术性充满好奇。我已迫不及待地想要翻开这扇门,去感受安娜生命中那波澜壮阔的情感洪流,去聆听那些关于爱、关于背叛、关于社会压抑的呢喃低语。这不仅仅是一本书,更像是一件陈年的佳酿,需要慢慢品鉴,才能体会其醇厚与回甘。

评分

书都破损了贴个补丁也可以卖呀?个别处脏的一块块的。京东上买了这么多书第一次碰见这样的

评分

京东搞活动时买的,性价比超高,是全译本,两本近1500页,很厚,不过书脊偏硬且宽度相对较窄,所以翻看感觉差一点,另外排版略差。

评分

质量非常好,与卖家描述的完全一致,非常满意,真的很喜欢,完全超出期望值,发货速度非常快,包装非常仔细、严实,物流公司服务态度很好,运送速度很快,很满意的一次购物

评分

书很便宜,值得读,快递速度神速,购买方便!

评分

很不错,推荐,价格也很实惠,只不过太厚了

评分

本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造很好的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。

评分

还没有看,希望没有错别字。别的都挺好。

评分

京东物流就是快,收到包裹时无损坏

评分

世界名著,确实不错,女儿看得不忍释卷!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有