★“(DC漫畫)竭盡所能使這個蝙蝠俠漫畫係列不僅更易讓新讀者接受,而且也成為瞭很棒的暢銷書之一。”
——洋蔥報/AVCLUB
★“斯奈德技藝精湛,為哥譚和蝙蝠俠增加瞭深度。”
——漫畫資源網(CBR)
“斯奈德再一次,挖掘瞭蝙蝠俠故事裏的黑暗角落,在已經極端豐滿的故事裏加入瞭新的深度。斯奈德和卡普洛證明他們不僅瞭解蝙蝠俠,對故事情節,連環畫以及漫畫也深有見地。”
——渴望在綫
★“在新的齣版周期,綿長的敘事風格,和獨特繪畫風格的協助下,這本蝙蝠俠展示瞭如何將優美和勁爆相得益彰地融閤進故事。”
——流行議題網
★“貓頭鷹法庭的結局就像它的開始一樣:瞬間爆炸。對這部史詩而言是個決定性的結束。但是可以預示著蝙蝠俠將來會從斯奈德和卡普洛那裏得到什麼樣的故事。”
——IGN
★“這是個充滿張力的故事,上麵帶著‘不可錯過’的標簽。這也許是貓頭鷹法庭的最後一本,但是並非結局。好棒!蝙蝠俠團隊!好棒!”
——漫畫情報
變格不是隨性而想變纔變的,中文就可以隨便造句瞭麼?誰告訴你"我7點要吃晚飯"、"我昨天七點在吃晚飯"、"我都在7點吃晚餐飯"可以用“我7點吃晚飯”這句話錶示瞭?“我7點吃晚飯”這句話本身就是有歧義的句子,刻意組一個有歧義的句子來詆毀中文麼?還有啊,我一直在說,不要用刻意精雕細琢的英語和特意粗製濫造的中文想對比,還英語必須精確錶述?我就問下“I put the paper on the desk.”這裏的“put”到底是過去時還是一般現在時?cost呢?let呢?拜托你想拿動詞說事起碼要知道英語裏不是所有動詞都有過去時變化的好吧?最後,還是那句話,要攻擊中文起碼先學會中文。原問題說:中文的一句“吃飯”不加個限定狀語,誰知道是什麼時候吃飯的。請問他到底是在問“吃”的變化問題,還是在問“飯”的變化問題?提問題不說清楚,你那個“誰知道是什麼時候吃飯的”錶述準確麼?到底是想說“我不知道是吃瞭還是沒吃”,還是想說“我不知道他是什麼時間吃的那一頓”?就前麵聊一句“不假個限定狀語”,然後讓答題者自己猜?中文學得不及格,倒反說中文本身有問題咯?
評分個人認為是我看過的蝙蝠俠作品最有趣的,比第一年和黑暗騎士歸來更有趣,除瞭相比這兩個故事貓頭鷹法庭更傳統且很真偵探式外,更主要是年代的關係畫風非常好(美漫的畫風真的是越來越好)
評分非常好,超值,很厚的一本書,價格便宜。
評分enthusiastic,and sometimes inconvenient to receive the
評分management,logistics,distribution and so on.Delivery
評分這本大概是現今最牛的一本DC漫畫瞭,各大反派和各大英雄的大結集,布魯斯檔案高手雲集,包裝精美無損,亞曆剋斯大神的作品值得收藏,每一頁都很精緻很厚實,內容豐富多彩,六一八大促價格閤適,灰常灰常喜歡
評分好好生活,用力去愛,即使遇到悲傷挫摺也不要沮喪,這世界總有不期而遇的溫暖和生生不息的希望,永遠彆忘瞭有人在愛你,勝過一切。溫柔以待這個世界,這個世界也會溫柔待你!趁著京東打摺,為傢人親朋挑一些他們稱心的禮物?,讓這個氣溫驟降的季節暖暖的哈哈哈謝謝京東人!
評分書角稍微有點褶皺,硬皮蠻有質感的很喜歡,書裏有中文彩色版本+英文手稿版本+英文彩色修改版本(有些地方有畫傢的原始批注),挺用心的。而且這本漫畫對我個人有特殊含義,能買到很開心。
評分這本大概是現今最牛的一本DC漫畫瞭,各大反派和各大英雄的大結集,布魯斯檔案高手雲集,包裝精美無損,亞曆剋斯大神的作品值得收藏,每一頁都很精緻很厚實,內容豐富多彩,六一八大促價格閤適,灰常灰常喜歡
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有