列那狐的故事 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書

列那狐的故事 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
羅新璋 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-15

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511724618
版次:1
商品編碼:11642797
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏
開本:32開
齣版時間:2015-01-01
用紙:書寫紙
頁數:150
字數:100000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

編輯推薦


本書看點 

法國一個充滿諷刺意味和神奇色彩的民間故事。《列那狐的故事》對歐洲文學産生瞭很大影響,幾乎每個歐洲人在成長過程中都閱讀過這本書。
  
 

名傢名譯
中國社會科學院著名作傢、翻譯傢羅新璋經典譯本。


經典完美呈現

本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配國際大師珍貴原版插圖,以完美的製作呈現經典,相信會給你帶來非常好的閱讀體驗。

名社打造
中央編譯齣版社是全國百佳齣版社,是一傢中央級專業翻譯齣版社。

名傢推薦

本套世界文學名著,選用名傢的全譯本,並配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內的名著齣版工作中,是非常難得的。

——國際翻譯界大奬“北極光”傑齣文學翻譯奬得主 許淵衝

  

內容簡介

  《世界名著典藏:列那狐的故事》是法國一部以狐狸為主角的長篇動物故事傳奇,這部動物傳奇由一係列獨立成篇又前後呼應的故事組成,描繪瞭一個駁雜而又新奇的動物王國,敘述瞭形形色色的動物之爭。全書以獸喻人,影射人類社會,揭露瞭封建統治階級的醜惡和腐敗。

  《世界名著典藏:列那狐的故事》對歐洲文學産生瞭很大影響,幾乎每個歐洲人在成長過程中都閱讀過這本書。《列那狐的故事》不僅帶有深刻的諷刺意味,還充滿瞭神奇的想象色彩。這些故事生動有趣,充滿哲理,讓你從中有所領悟,得到啓迪和教益。

作者簡介

羅新璋,一九三六,生於上海。一九五七,北大畢業,曾在外文局《中國文學》雜誌社長期從事中譯法文學翻譯工作。一九八〇,調入中國社會科學院外國文學研究所,專攻法國中世紀文學。譯有《特利斯當與伊瑟》《列那狐的故事》《紅與黑》《栗樹下的晚餐》《不朽作傢福樓拜》等。

內頁插圖

目錄

譯序
第一章 初試鋒芒
第二章 狐狸的詭計
第三章 大灰狼受洗
第四章 尾巴釣魚的奇聞
第五章 落井之後
第六章 狐狸與山雀
第七章 愛聽吹捧的烏鴉
第八章 狐狸失策
第九章 愛管閑事的黑爾懵
第十章 第十張狐皮
第十一章 奇怪的夢
第十二章 假傳聖旨
第十三章 修道院避難
第十四章 禦前會議
第十五章 狗熊齣使記
第十六章 貓伯伯之行
第十七章 稟性難改
第十八章 狐狸的狡辯
第十九章 狐狼格鬥
第二十章 絞索架下的交易
第二十一章 平地風波
第二十二章 驚險的一夜
第二十三章 包藏禍心
第二十四章 禦駕親徵
第二十五章 羅馬朝聖
第二十六章 獅王遇險
第二十七章 江湖郎中
說狐
好個伶牙俐齒的列那狐

精彩書摘

第一章 初試鋒芒
  大灰狼夷桑乾和他老婆埃桑德,還有小狼崽子,一頓晚飯,就吃瞭一隻羊。一傢子狼吞虎咽,啃骨吸髓,什麼都沒剩下。幸好埃桑德太太把羊腰子羊肝事先留瞭齣來,好給大灰狼明天早晨齣門打獵的時候墊墊肚子。
  “篤!篤!篤!”忽然聽見有人敲門。
  夷桑乾說:
  “咱們剛美美地吃瞭一頓,正該打個盹兒睡一覺,偏偏這會兒有人來串門,真不是時候!”
  他老大不樂意,嘀咕著走去開門。一瞧外麵,頓時容光煥發,喜形於色:原來是他外甥,列那狐!但是瞧他那副倒黴相,戧(qiāng)著毛,兩腹空空,眼神無光,鼻尖乾澀,耷拉著耳朵,怪可憐見的。
  大灰狼驚叫道:
  “喲!外甥!你難道病啦,看上去氣色挺不好。”
  “可不是,老舅!病啦,病得打昨兒早晨起就沒吃東西。”
  “快,快,埃桑德!”大灰狼吩咐道,“把留給我明天吃的羊腰子羊肝,做給外甥吃吧!”
  “不用,不用,謝謝啦,我不餓!”
  說話間,列那狐拿眼睛瞄著屋角上吊著的三條羊腿,又鮮又嫩,老遠就能聞到香味,真巴不得立刻分享一份,尤其是從昨天起他真的沒吃過一點東西。整天在樹林裏轉,在曠野上跑,找不到什麼可以充飢的東西,渾身又餓又乏。
  打心眼裏說,他寜願吃一條羊腿,也不要一堆羊腰子羊肝的。可是大灰狼壓根兒不提羊腿的事兒。
  埃桑德太太很快把腰子呀肝的做好端來。列那狐三口兩口就吞進肚裏,可心裏還一直惦記著羊腿,便抬頭望望屋角,裝作突然看見似的,說道:
  “好啊,老舅,你們掛著的幾條羊腿真呱呱叫!不過,你們不該掛齣來給人看到。萬一偷東西的,一下子來瞭,一下子又走瞭,你們跟羊腿,就算再見啦!再說,有什麼朋友呀,親戚呀,想要一片嘗嘗,總得給吧。我要是你,就全留給自己,把羊腿藏起來,推說給偷走啦。”
  “外甥,誰要能偷走這幾條羊腿,算他有本事!更不要說開口來要瞭,誰要也不給!就是爺娘老子,兄弟姊妹,寜可讓他們活活餓死,也不給他們吃上一口!”
  “說得對!”列那狐順著大灰狼的口氣,“可是你那麼善良,心腸一軟,就會去割一片,再割一片,一片又一片,羊腿就給分完瞭,還能給自己剩下什麼呢?我要是你,就把羊腿藏
  在誰也找不到的地方,想吃的時候就跑去吃一通,對彆人就說羊腿給偷走啦!不過,你們愛怎麼辦就怎麼辦,你們比我這可憐的狐狸要聰敏得多哩!”
  說罷,狐狸就告辭瞭。
  其實,他沒走遠,揀一叢矮樹躲瞭起來。等天黑透瞭,纔偷偷溜齣來,踩著小碎步,挨近大灰狼傢的門口。側耳一聽,全傢都已睡得鼾(hān)聲如雷。列那狐屏息靜氣,悄沒聲兒地輕輕跳上屋頂,在掛羊腿的地方扒開茅草,解開吊繩,把羊腿提迴瞭傢。
  他老婆艾莫麗和一幫小狐狸,見他帶瞭美味迴來,都興高采烈。個個嘴尖齒利,嚼個痛快,吃剩的便藏在床墊子下麵,等明天有胃口再吃。
  第二天清早,天剛濛濛亮,大灰狼醒來瞭。看到屋頂上有個窟窿,掛羊腿的地方空空如也。他揉揉眼睛,以為自己看花瞭,但是再揉也沒用,屋頂上確確實實有個大洞,掛羊腿的地方已空蕩蕩的瞭。正當大灰狼捶胸頓足,埃桑德太太呼天搶地,小狼崽子鬼哭狼嚎的時候,列那狐光臨瞭,問他們乾嗎哭得那麼傷心,是不是歿(mò)瞭爹娘,還是死瞭兄弟姐妹或兒子閨女。
  “我那羊腿!”夷桑乾嚷道。
  列那狐假裝纔看見屋頂上的洞,羊腿不見瞭,便擠齣一聲乾笑來:
  “哈,老舅!不錯,就該這麼說!”
  “我那羊腿,我那羊腿……”大灰狼猴急地叫道,“給人偷啦!”
  “啊,老舅,你真會使乖!是的,就該這麼說——給人偷啦!這麼一來,誰也沒法兒問你要瞭,你就可以留給自傢獨享啦!”
  “哎,我跟你說,羊腿真的給偷走啦!”
  “不錯,不錯,老舅!你就該一口咬定,總這麼說,人傢就會相信,羊腿真的給偷走啦。”
  “你沒瞧見?”埃桑德太太抽抽噎噎地說,“那個賊,為瞭把羊腿提走,竟開瞭這麼大一個窟窿!”
  “嗯!”列那狐點點頭說,“這窟窿開得挺不錯,彆人真會相信是小偷開的呢。但你們盡可以開得小一點,因為弄不好,興許會把你們也提走,送到肉鋪裏去呢。總而言之,最要緊的,是你們把羊腿藏起來瞭,誰也摸不著啦!”
  “外甥啊,外甥,我這麼說你都不信,我可真要生氣啦!”
  “嘖,嘖,老舅!你們這麼說,彆說是我瞭,比我再狡猾的,也會信以為真,相信羊腿給偷走啦!得啦,得啦!你們可以痛痛快快大嚼一通啦,但是,羊腿藏在什麼地方,可韆萬不能告訴彆人喲。再見啦!”
  列那狐得意揚揚地走啦,他不僅騙瞭大灰狼,吃瞭他傢的羊腿,最開心的,是把大灰狼還奚(xī)落瞭一番。

第二章?狐狸的詭計

列那狐和老婆孩子,住在漠北堆——自己的宅第裏。

每天,他在這兒,自恃(shì)聰敏,動腦筋運計謀,去占彆人便宜。不僅損害親朋好友,甚至連不可一世的萬獸之主——獅王諾博爾,他也毫不留情,敢於下手。

每天,他打這兒齣發,不計路程遠近,哪兒有吃的往哪兒奔,好歹得弄點吃食迴來,有傢口要養呀!再說,他嘴又特彆饞,還要嘗鮮吃好。

話說這天,寒風凜冽,天色陰沉。列那狐在屋裏轉來轉去:食櫃菜櫥,全都空空的。

他老婆艾莫麗,靠在安樂椅裏,顛巴顛巴腦袋,愁容滿麵地說:

“傢裏什麼吃的都沒有瞭。一會兒兩個孩子迴來,一到傢就喊肚子餓,吵著要東西吃,怎麼辦?”

“還不得我齣去碰碰運氣!”丈夫長長嘆瞭口氣,“天寒地凍,真不知上哪兒能掏摸到吃的!”

他慢慢磨蹭著跨齣傢門。不管怎麼著,也不能眼看傢小餓得直哭啊。

門外隻見冰原雪野。他朝隻剩光杆兒的樹林悄悄走去,東張張,西望望,哪來吃的呀,影兒也沒有!

他慢吞吞走近大路,路邊有堵籬笆擋著。

當下垂頭喪氣,挨著籬笆坐下,寒風吹動他稀鬆的長毛,直撲他盈盈欲淚的眼睛。他坐在那兒惘惘然齣神,也想不齣個道道兒來。

突然,一陣強風吹過,颳來一股腥味,直往鼻孔裏鑽,夠提神醒腦的。

他抬起尖嘴,嗅嗅空氣。

“敢情?”他琢磨著,“難道是魚?嗯,可不是鮮魚的味兒?哪兒來的?”

他猛地聳起身來,踮起後腳跟兒,攀著籬笆張望。

鼻子靈,耳朵尖,眼睛也亮。遠處,老遠老遠的地方,有輛運貨車正在駛來,吊胃口的鮮味兒準是打那兒飄齣來的。馬車越近,腥味越濃,盈車滿載的全是魚呀!

那是去趕集的魚販子。

“魚呀,來得好,真求之不得!”他剛想到魚,腦瓜裏就迸齣一條妙計。

列那狐不允許自己有片刻的狐疑遊移!輕輕一跳,翻過籬笆,奔上大路,遙遙領先地跑在大車前麵。但跑得太快瞭,突然往地上一倒,像暴卒猝(cù)死一般。

身子軟塌塌的,舌頭拖得長長的,雙目閉得緊緊的,真個像嗚呼哀哉瞭。

魚販子就是這麼想的,他們的車剛好駛到這堆“路障”前麵停住。

“是狐狸,還是山獾(huān)?”

“狐——狸——下車,快下車!”

“好啊,世界上少瞭個搗亂的畜生,可這張皮丟在這兒太可惜啦。”

兩人慌忙從駕車的高座上爬下來,想走攏去看個究竟;這時,狐狸的那副死樣子裝得越發到傢瞭。

擰擰,不動;搖晃搖晃,不動;翻過來倒過去,還是不動!

這豈非大好機會,讓這兩個商販開開眼界,欣賞欣賞這身華貴的皮毛,雪白的頸項!

“可以賣到四塊金洋。”一個估計。

“四塊?少說也得五塊。就算給五塊,我肯不肯齣手,還不一定呢。”

“先撂(liào)上車,到集上再剝皮,賣給收皮貨的。”

兩人一點不提防,把狐狸往車後麵一扔,轉身爬上各自的座位。

這時,他們身背後的列那狐睜眼一看,簡直樂壞瞭!

他正好擠在魚筐中間,等於安插在魚鮮海味席上。

不齣一點聲響,幾乎一動不動,用尖利的牙齒,悠著勁兒一咬,滿筐的新鮮魚就成瞭狐狸的腹中餐。轉眼之間,少說有三十條羅非魚,裝進瞭他肚裏。盡管沒佐料,也沒什麼可遺憾的。

狐狸並不吃完便跑。機會難得,焉(yān)能不充分利用?

牙齒咯咯兩下,又咬開一筐。這筐盛的是鰻魚。

“妙啊,妙啊!”齣於純粹的傢庭觀念,想弄清楚魚是不是新鮮,免得傢小吃壞肚子,他纔勉強試吃一條。

突然,靈機一動,想到這長長的鰻魚可以像項圈兒一樣,一條一條繞在脖子上。打扮完畢,便悄無聲息地哧溜下車。

盡管輕巧,滑到地麵時還是“噗”地齣瞭一聲。趕車的人一愣,沒悟齣是裝死的狐狸要逃生瞭,倒是這滑頭傢夥搶先打招呼,嘲弄地說:

“您二位真夠朋友,既慷慨又大方,願上帝保佑你們。

“你們的魚,貨色不錯,又肥又鮮,我沒好意思獨吞,還給你們留瞭點兒。這幾條鰻魚,就多謝瞭!

“還有,那五塊金洋,叫收皮貨的先留著吧!”

兩個魚販子這纔迴過神來,原來列那狐巧施詭計,耍瞭他們一通。

他們趕緊勒住繮繩,翻身下車,一邊追,一邊高喊抓賊,喊得上氣不接下氣,卻隻見狐狸越跑越遠。

這事,是兩個魚販子自己招來的。現在懊惱也沒用啦,隻得重新爬上座位。

列那狐連跑帶跳,一口氣奔迴傢裏。妻子老小正餓得發昏呢。

艾莫麗太太看到當傢的滿載而歸,頓時眉開眼笑。

列那狐進得屋來,馬上把大門掩上。脖子上的幾條鰻魚項鏈,渾圓晶亮,在他老婆看來,簡直是天底下最美的飾物瞭。艾莫麗把丈夫大大誇奬瞭一番。

兩個孩子,莫蔔罕和畢瑟赫,雖然還小,不會打獵,但洗洗燒燒,已很內行。當下一個燒火,一個洗魚,再把鰻魚一段段放在火上,慢慢烤成可口的佳肴。

艾莫麗則忙著照料丈夫,替他洗腳——這飛毛腿今天可是立瞭大功;又替他擦身,擦這身估摸著值到五塊金洋的皮毛!

第三章?大灰狼受洗

正當艾莫麗太太給丈夫擦拭一身好皮毛,莫蔔罕和畢瑟赫兩個孩子忙著燒火烤魚的時光,大灰狼夷桑乾從他們屋前走過。

他看到廚房的煙囪冒齣裊裊青煙,頓時覺得異香撲鼻。事實上,的確馥(fù)鬱噴香,因為鰻魚正烤到外焦裏嫩,恰到好處。

而大灰狼的肚子,恰恰跟幾個鍾點前的列那狐一樣:餓得發慌。

哪能不餓?天寒地凍的,一點吃食都找不到,這香噴噴的氣味就更加吊胃口瞭。

大灰狼見列那狐傢大門緊閉,也顧不得尊嚴不尊嚴,就張開鼻翼,猛吸瞭幾口。喲,我的天,多好聞哪!

他繞屋子轉瞭一圈,四麵八方無隙可乘,亦無計可施。而令人饞涎欲滴的香味,滿滿囤囤的,整個屋內都是。

夷桑乾朝一頭走過去,接著轉身又踱迴來。嗅嗅空氣,打打嗬欠,嘆上一口氣,又嘟囔幾聲。

臨瞭,他打定主意,決心去敲門。

“誰呀?”列那狐早就聽到門外氣咻(xiū)咻的鼻息,認齣是大灰狼,還明知故問。

“是我。”

“‘我’是誰呀?”

“我是你老舅!”

“咦,怎麼可能?”列那狐故作驚訝,“我當是賊呢!”

“瞧,你錯到哪兒去瞭!快快開門,我快要餓死瞭。”

“這會兒沒法開,”列那狐裝模作樣地說,“實話跟你說吧,今晚這兒在大宴賓客,請教士吃飯。”

“哪來的教士?”大灰狼好生奇怪。

“哎,蹄隆修道院的教士,認識嗎?我也進教瞭,你還不知道?我的老宅子,改成修道院瞭。同宗同派的人,現在來一起聚聚。”

“那讓我也進來參拜參拜。”

“恐怕不行,”列那狐錶示為難,“貴客在此,不便打擾吧?”

“那你說說,你們吃的是什麼肉,那香噴噴的氣味,搔得我鼻子癢嗖嗖的。”

“彆開玩笑瞭,肉我們纔不吃呢!”列那狐辯駁道,“席上有又肥又大的鮮魚,剛剛做好的乾酪。蹩腳夥食,教皇可不準我們吃!”

“喲,恕我孤陋寡聞,倒有所不知。好外甥,把你們吃的,給我點兒吧,我鬧飢荒瞭,你該有點惻隱之心纔是。”

“我可沒法讓你進來,”列那狐跟他盡磨蹭,“不是同宗的教士,不是修行的隱士,任誰也不準進來。”

那有什麼辦法呢?

大灰狼無可奈何,隻好不進去。但事情不能到此為止。廚房裏飄齣來的氣味那麼誘人,咕咕直叫的肚子可不好商量。夷桑乾隻得屈意央求:

“我說外甥,你們大碗小碟、水陸雜陳的,就不能給我那麼一點兒嘗嘗鮮?你不知道我餓到什麼份兒瞭。你們不是在烤魚嗎,發發慈悲,就這麼給我來一段,短短的一段,還不行?”

“好吧,為瞭你,老舅,我破例犯次教規,給你去找點兒來吧。”

狐狸倒不是拿短短的一段,而是拿瞭兩段,但長的一段,先孝敬瞭自己——他不該先嘗嘗嗎,看魚烤得好不好?接著,纔把另一段從牆根旁的小洞裏遞齣去。可這還不夠大灰狼囫圇一口的。他嚼瞭兩嚼,隻覺得肚子更餓,嘴巴更饞。

“這是教士恩賜給你的,”列那狐心裏盤算瞭一會兒說,“他們錶示,希望有朝一日你也能進教。”

“進教就能有這種好東西吃嗎?”貪饞的傢夥舐著嘴唇問,“多香的氣味,多美的味道,我覺得自己就要信教瞭。我要是進教,能不能再給我幾段嘗嘗?”

“幾段?那你會給供奉起來瞭!這種魚,要吃多少就多少!”狡猾的狐狸說得天花亂墜,“但眼前,還沒進教,就一丁點兒也不能給。而要進教,先得削發剃度。”

“那就剃度吧。”大灰狼夢夢然應答道。

“甚至要颳光。”列那狐又加上一句。

但口腹之欲淩駕一切之上。

“得,要剃就剃,要颳就颳,隻要把好吃的再給我一點兒就行。”

“憑教士的靴子起誓,像你這樣又老練又英武,還這麼虔誠,一進修道院,準能當院長,都夠資格當我師父瞭!你看,我已經在為你高興瞭。”

“你彆取笑,”大灰狼假客氣一番,“求你快些給我剃度。我就入你們這個教派,我著急著呢。”

其實,大灰狼著急的是再弄幾段魚吃吃。存著這個念頭,他纔肯聽狐狸擺布;而列那狐心想這倒是個惡作劇的好機會。

狐狸轉身去廚房,讓那饞鬼在屋外等著去吧。

竈上一鍋水正滾得氣泡上下翻跳不已,列那狐端起來就朝牆洞邊走去。

“喂,”他喊夷桑乾,“把腦袋從牆洞裏鑽進來,洞口雖小,擠擠還鑽得進。我給你削發剃度,保你一根不剩,寸草不留,比修道院所有的教士更像教士。”

大灰狼深信不疑,使勁把腦袋往裏鑽。

狐狸這壞東西隻等這一刻,馬上把一鍋滾燙的開水沒頭沒腦澆下去,叫那受戒的畜生痛得火辣辣的,直搖頭咋舌。

等大灰狼緩過氣來,纔握拳舞爪地喊道:“列那狐,列那狐,你要殺瞭我怎麼的!你燙的圈子太大瞭!我老命都要沒有瞭。”

不僅燙得毛發煺淨,連頭皮也燙爛瞭!大灰狼冒冒失失鑽進來的腦袋,這下要縮迴去,在牆洞邊上更是磕不得碰不得。列那狐這時甜言蜜語,盡揀好話說,使大灰狼越發識不破是狐狸在使壞,暗中捉弄他。

“你現在活脫像個教士啦,”列那狐對他的受害者說,“今夜你還得在戶外守夜,考驗你虔心不虔心。這是教規。”

“既是教規,那就照辦吧。”夷桑乾蔫頭蔫腦地答道。

須知大灰狼的苦頭還沒吃完呢,因為列那狐另生一計,還要捉弄他一番!

前言/序言


列那狐的故事 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

列那狐的故事 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

列那狐的故事 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

列那狐的故事 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

京東品質值得信賴!!!

評分

這個版本的書不錯,買瞭很多,還沒來得及細讀。

評分

經典世界名著,值得一看!學習不可多得的教材,強烈推薦,但是學習需要耐心,如果沒有耐心,還是彆看瞭!強烈推薦,強烈推薦,強烈推薦!強烈!

評分

活動力度大,特彆是跨店滿減,不再局限於自營圖書是一大進步,充分發揮平颱效果,給讀者提供更多選擇,非常好,買瞭一大堆書,今天開始在傢等待收獲。

評分

這個版本的書不錯,買瞭很多,還沒來得及細讀。

評分

不錯,優惠很大。就是不知道為什麼,有兩本沒有包裝。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

湊單的,孩子小,還不懂

評分

世界戲劇大師莎士比亞的全部三十七個劇本,以莎翁翻譯硃生豪的經典譯本為主,另有資深譯者方平、吳興華、綠原等加盟,配英國插畫大師約翰·吉爾伯特勛爵創作的精美傳神插圖。名著名譯名畫,是莎翁作品的收藏優選。

類似圖書 點擊查看全場最低價

列那狐的故事 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有