发表于2024-12-22
一代歌仙生命写照,日本古典爱情挽歌。
《林译日本古典:和泉式部日记》为日本平安文学作品中与《源氏物语》、《枕草子》鼎足而立的不朽之作。林文月教授译本。《和泉式部日记》记载和泉式部与敦道亲王之间的爱情,采日记方式记录。有大量的诗歌往来,以显示男女二人由初识之试探情爱,至热恋之甜美与忧虑 ,乃至共同生活之后的坚定信赖。从和歌与散文的铺叙可以看出,作者和泉式部是一位热情多感而敢爱敢恨的女 子,其特立独行的个性与行为,甚至在男女关系相当开放的平安时代,亦不失为耸 人听闻、备受讥议的;而她所展现于诗歌文章的才艺与学识,也自有其超凡脱俗之处。
和泉式部,日本平安时代与紫式部、清少纳言并称的三大才女之一,具体生卒年月不详。和泉式部日本平安时代中期和歌歌人,位列中古三十六歌仙。
林文月(女,1933年-),台湾省彰化县人,作家、学者、翻译家。曾任台湾大学中文系讲师、副教授、美国华盛顿大学中文系客座教授、史丹福大学客座教授、捷克查尔斯大学客座教授。身兼研究者、文学创作者、翻译者三种身分,并且于这三个领域中都交出亮丽的成绩单。
一
四月十余日 —追忆与期待 在悲叹着比梦更虚幻不可恃的世间男女情事之间,竟度过朝朝暮暮,不觉已届四月十余日,木下树荫渐呈浓暗了。土垣之上草色青青,他人或者未必特别注视,却不由得依依眺望之 际,忽察觉篱笆近处似有人影晃动。究竟是谁啊?正疑惑着,原来是那个曾经近侍过故亲王的小舍人童 哩。 正遇着深情幽思时候来到,遂令人传言:“怎么许久都不见呀?总当着你是遥远往昔的记忆依凭呢。”“没甚么特殊的事情,便也不敢随便来打扰。倒是近日以来经 常来往走动山寺,觉得自己无依无靠,百无聊赖的,所以就当做是先主人的替身,改伺候起帅亲王来了。”“好极了。听说这位亲王为人十分风雅,挺不容易亲近的……跟从前那位亲 王颇不太相同的吧。”没想到,那童侍竟然答说:“话虽是这么说,可有时也挺可亲的,有一回还亲蒙垂询:‘时常去拜访吗?’听小的禀报:‘是偶尔也会去拜访的。’便命令: ‘把这东西带去馈赠,看看对方可有甚么感想没有?’”说着,那童侍便献上橘花一枝。遂不禁咏出“怀故人兮” 之句来。“小的这就要回去了。不知道该如何回禀才好?”童侍在 催促。这个当儿,若其采口头传言答复,教人听见,未免尴尬,但又岂能率尔作答呢?念及这位亲王似乎还未尝有甚么风流好色之传闻,也许托带些虚幻不可恃的东西亦不妨,遂作答 道: 托薰香兮诱人思, 子规频啼音宛转, 未知同否兮启人疑。 亲王大概还在走廊边上的吧,见童侍在那里若有其事的模样儿,遂迫不及待地逼问:“到底怎样啊?”待览得其所出示的信函,便亦立即书成一答歌: 同枝栖兮同根生, 子规鸣啼传情意, 本自宛转兮称同声。 又频频叮咛:“此事千万不可同别人提及,怕人家会当做风流韵事看待。”说罢,引退入内。那童侍果然将回音拿来了。拜读之下,衷情感动,但又觉得无须每次回应,便也不再作 答。 可是,亲王那边倒是于赠答之后,又另外差送一首咏歌来: 率尔和兮传情意, 只因道出吾衷心, 今日徒增兮苦叹事。 本来就不是思虑深远周全的人,又加上正逢着这一向以来过不惯的寂寞无奈,竟连如此一首无甚特色的咏歌都教人注目,便禁不住又写出答歌送去: 曰今日兮增苦叹, 何如日日苦追思, 妾心伤悲兮更纷乱。
……
林译日本古典:和泉式部日记 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
林译日本古典:和泉式部日记 下载 mobi epub pdf 电子书包装不错,京东的送货也超快
评分后日闲谈兮将何修!
评分300-----160代,来自豆瓣,各有所爱,抱歉不能提供有价值的评价。林译本,我读过她译的,优美,但不是我的菜,对古文失去感觉
评分和林大师的版本各有千秋
评分《和泉式部日记》的行文由散文与诗歌构成,林文月以楚辞体译和歌,讲究音步和节奏,在不懂日语的读者读来,雅致非常。和泉式部位歌人反复在自己的日记中叹惋爱情之为虚诞,初见似有破红尘之感,但她仍对此虚诞之事体倾入无尽心血,又让我们这些旁观者叹惜了。
评分一般般啦,不算好看,也不算差。
评分很好
评分書很好,确实不错!!!!
评分感觉还不错
林译日本古典:和泉式部日记 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024