發表於2024-11-17
《追風箏的人》
“許多年過去瞭,人們說陳年舊事可以被埋葬,然而我終於明白這是錯的,因為往事會自行爬上來。迴首前塵,我意識到在過去二十六年裏,自己始終在窺視著那荒蕪的小徑。”
12歲的阿富汗富傢少爺阿米爾與僕人哈桑情同手足。然而,在一場風箏比賽後,發生瞭一件悲慘不堪的事,阿米爾為自己的懦弱感到自責和痛苦,逼走瞭哈桑,不久,自己也跟隨父親逃往美國。
成年後的阿米爾始終無法原諒自己當年對哈桑的背叛。為瞭贖罪,阿米爾再度踏上暌違二十多年的故鄉,希望能為不幸的好友盡最後一點心力,卻發現一個驚天謊言,兒時的噩夢再度重演,阿米爾該如何抉擇?
小說如此殘忍而又美麗,作者以溫暖細膩的筆法勾勒人性的本質與救贖,讀來令人蕩氣迴腸。
《群山迴唱》
一個傢庭幾代人,因貧窮和戰爭鑄成的六十年悲歡離閤。
他們如何去愛,如何被傷害,如何相互背叛與彼此犧牲。
1952年,阿富汗,貧窮的村莊沙德巴格。10歲的男孩阿蔔杜拉和3歲的妹妹帕麗經曆瞭一場可能永生難以挽迴的骨肉分離。他們的媽媽在生帕麗的時候死於大齣血,父親薩布爾是個賣苦力的老實人,勉強支撐著艱難度日。他無力拉扯兩個年幼的孩子,又給孩子們娶瞭個繼母帕爾瓦娜。帕爾瓦娜的哥哥納比在喀布爾一戶富裕人傢裏做廚子兼司機,女主人妮拉一直無法生育。納比舅舅居間牽綫,帕麗被賣給瞭妮拉,開始瞭新生活。
一連串的變故之後,便是一場接一場的戰爭。蘇聯人來瞭,戰爭爆發瞭;蘇聯人走瞭,軍閥們來瞭;軍閥們走瞭,塔利班來瞭;塔利班走瞭,美國人來瞭。國破傢亡,故事的主人公被迫流散,此後的故事將續寫於喀布爾、加利福尼亞的聖何塞和法國的巴黎。
《燦爛韆陽》
《燦爛韆陽》被稱為“女性版《追風箏的人》”,鬍賽尼再次以阿富汗戰亂為背景,時空跨越三十年,用細膩感人的筆觸描繪瞭阿富汗舊製度於新時代下苦苦掙紮的婦女,她們所懷抱的希望、愛情、夢想與所有的失落。
私生女瑪麗雅姆在父親的宅院門口苦苦守候,迴到傢卻看到因絕望而上吊自殺的母親。那天是她十五歲的生日,而童年嘎然而止。瑪麗雅姆隨後由父親安排遠嫁喀布爾四十多歲的鞋匠拉希德,幾經流産,終因無法生子而長期生活在傢暴陰影之下。
十八年後,少女萊拉的父母死於戰火,青梅竹馬的戀人也在戰亂中失蹤,舉目無親的萊拉彆無選擇,被迫嫁給拉希德。兩名阿富汗女性各自帶著屬於不同時代的悲慘迴憶,共同經受著戰亂、貧睏與傢庭暴力的重壓,心底潛藏著的悲苦與忍耐相互交織,讓她們曾經水火不容,又讓她們締結情誼,如母女般相濡以沫。然而,多年的騙局終有被揭穿的一天……
她們將做齣如何的選擇?她們的命運又將何去何從?
關於不可寬恕的時代,不可能的友誼以及不可毀滅的愛。
卡勒德·鬍賽尼(Khaled Hosseini),1965年生於阿富汗喀布爾市,後隨父親遷往美國。畢業於加州大學聖地亞哥醫學係,現居加州。著有小說《追風箏的人》(The Kite Runner,2003)、《燦爛韆陽》(A Thousand Splendid Suns,2007)、《群山迴唱》(And the Mountains Echoed,2013)。作品全球銷量超過4000萬冊。
“立誌拂去濛在阿富汗普通民眾麵孔的塵灰,將背後靈魂的悸動展示給世人”。2006年,因其作品巨大的國際影響力,鬍賽尼獲得聯閤國人道主義奬,並受邀擔任聯閤國難民署親善大使。他還創立瞭以自己名字命名的基金會,為阿富汗的難民提供人道主義援助。
《追風箏的人》:
巧妙、驚人的情節交錯,讓這部小說值得矚目,這不僅是一部政治史詩,也是一個關於童年選擇如何影響我們成年生活的極度貼近人性的故事。單就書中的角色刻畫來看,這部初試啼聲之作就已值得一讀。從敏感、缺乏安全感的阿米爾到他具有多層次性格的父親,直到阿米爾迴到阿富汗之後纔逐步揭露父親的犧牲與醜聞,也纔瞭解曆史在美國和中東的分岔……這些內容締造瞭一部完整的文學作品,將這個過去不引人注意、在新韆年卻成為全球政治焦點的國傢的文化呈現世人麵前。同時兼具時代感與高度文學質感,極為難能可貴。
——《齣版商周刊》
凡夫俗子在曆史狂濤裏的獨力奮鬥,一部非比尋常的小說。
——《人物》
本書偏重個人的情節,從阿米爾與他父親僕人兒子哈桑的親密友誼開始,這段感情成為貫穿全書的脈絡。這兩個男孩所放的風箏,象徵瞭他們之間關係的脆弱,在往日生活消逝之際,備受考驗。作者筆下的阿富汗溫馨閑適,卻因為不同種族之間的摩擦而現緊張。書中充滿令人迴縈難忘的景象:一個為瞭喂飽孩子的男人在市場上齣售他的義腿;足球賽中場休息時間,一對通奸的情侶在體育場上活活被石頭砸死;一個塗脂抹粉的男孩被迫齣賣身體,跳著以前街頭手風琴藝人的猴子錶演的舞步。
——《紐約時報》
極為動人的作品……沒有虛矯贅文,沒有無病呻吟,隻有精煉的篇章……細膩勾勒傢庭與友誼、背叛與救贖,無須圖錶與詮釋就能打動並啓發吾人。作者對祖國的愛顯然與對造成它今日滄桑的恨一樣深……故事娓娓道來,輕筆淡描,近似川端康成的《乾羽鶴》,而非馬哈福茲的《開羅三部麯》。作者描寫緩慢沉靜的痛苦尤其齣色。
——《華直頓郵報》
敏銳,真實,能引起人們的共鳴。《追風箏的人》zui偉大的力量之一是對阿富汗人與阿富汗文化的悲憫描繪。作者以溫暖、令人欣羨的親密筆觸描寫阿富汗和人民,一部生動且易讀的作品。
——《芝加哥論壇報》
一部美麗的小說,2005年寫作zui佳、也zui震撼人心的作品。一段沒有前景的友誼,一個令人心碎的故事……這部感人非凡的作品也描寫父與子、人與上帝、個人與國傢之間脆弱的關係。忠誠與血緣串連這些故事,使之成為2005年zui抒情、zui動人、也zui齣人意料的一本書。
——《丹佛郵報》
《燦爛韆陽》:
令人暈眩的偉大成就……關於不可寬恕的時代,不可能的友誼以及不可毀滅的愛。
——《齣版商周刊》
很難想像還有比chao越《追風箏的人》更艱難的事:作為一位無名作傢的首本小說,且描寫的是一個大多數人都所知甚少的國度,《追風箏的人》在全球的銷售量已奇跡般地高達600萬冊。然而,當卡勒德·鬍賽尼的第二本小說《燦爛韆陽》齣現在某國外購書網店的時候,讀者錶現齣前所未見的熱情。一些讀者認為,《燦爛韆陽》甚至比《追風箏的人》更勝一籌,它更突齣地體現瞭鬍賽尼極具感染力的敘事能力,以及他對個人和國傢悲劇的敏銳感受力。在這個以女性為主角的故事中,絕望與微弱的希望同時呈現。
——美國購書網店
作者鬍賽尼由此證明,在以暢銷書揚名文壇之後,他有能力再完成一部成功的作品。……鬍賽尼熟練地勾勒齣瞭其故土在20世紀後期的曆史。與此同時,他還描繪瞭微妙的、非常具有說服力的雙重肖像。他的寫作簡單,樸實無華,但是他的故事卻動人心弦。強力推薦。
——《圖書館雜誌》
不管書評怎麼寫,《燦爛韆陽》肯定會大為暢銷。但或許你有興趣聽聽在下的意見。它是否和《追風箏的人》一樣好?答案是不是。它更好。……《燦爛韆陽》是通俗小說的精品,是一部有關勇敢、榮譽與寬容的書。
——《華盛頓郵報》
《群山迴唱》:
《群山迴唱》是鬍賽尼zui具信心、在感情上zui扣人心弦的小說。比《追風箏的人》更流暢、更有野心,敘事上比《燦爛韆陽》更精巧。
——《紐約時報》
這本書穿越瞭戰爭、離彆、生死、謊言以及愛情,嚮我們一再展示瞭人們的選擇——即便是看起來zui無私的選擇,也隱藏著不為人知的部分。這是大師的傑作。
——美國某購書網站“zui佳選書”推薦語
我下決心讀《群山迴唱》時不要流淚,但我剛看瞭20頁就失敗瞭。等看完zui後一頁,我號啕大哭。是的,他的新作沉浸在悲傷和絕望當中,當然還有必不可少的一縷偶然而至的希望之光。
——美聯社
《追風箏的人》作者的新書是一部關於犧牲、背叛和親情力量的傳奇。
這部小說比《追風箏的人》和《燦爛韆陽》更壯闊,它跨越瞭三代人,將流亡者和救援人員、父母和子女、醫生和毒梟的故事相互交織。鬍賽尼展示齣,人對自己本該守護的東西,會何其輕易地加以惡待和拋棄。但他zui終成功彰顯瞭傢庭的力量和親情的永恒。
——《人物》雜誌
鬍賽尼的新作《群山迴唱》文筆優美,技巧圓熟,跨越將近60年的阿富汗曆史,審視瞭一次絕望之舉給兩個幼小生命留下的創痛,它所導緻的連串後果。小說雖然充滿瞭令人心痛的悲情,卻洋溢著愛的輝光:經久的兄妹之情;齟齬不斷卻緊密相連的錶親之情;暗自親昵、終至密友的主僕之情;以至一位醫生、一位護士對戰爭受害者的承諾。為瞭強調愛的重要與偶然,鬍賽尼以一個夢中的場景收尾,迴憶往昔,已逝的幸福尤為珍貴,因為我們知道它多麼脆弱。
——《洛杉磯時報》
《追風箏的人》
《燦爛韆陽》
《群山迴唱》
《追風箏的人》
第一章
2001年12月
我成為今天的我,是在1975 年某個陰雲密布的寒冷鼕日,那年我十二歲。我清楚地記得當時自己趴在一堵坍塌的泥牆後麵,窺視著那條小巷,旁邊是結冰的小溪。許多年過去瞭,人們說陳年舊事可以被埋葬,然而我終於明白這是錯的,因為往事會自行爬上來。迴首前塵,我意識到在過去二十六年裏,自己始終在窺視著那荒蕪的小徑。
今年夏季的某天,朋友拉辛汗從巴基斯坦打來電話,要我迴去探望他。我站在廚房裏,聽筒貼在耳朵上,我知道電話綫連著的,並不隻是拉辛汗,還有我過去那些未曾贖還的罪行。掛瞭電話,我離開傢門,到金門公園北邊的斯普瑞柯湖邊散步。晌午的驕陽照在波光粼粼的水麵上,數十艘輕舟在和風的吹拂中漂行。我抬起頭,望見兩隻紅色的風箏,帶著長長的藍色尾巴,在天空中冉冉升起。它們舞動著,飛越公園西邊的樹林,飛越風車,並排飄浮著,如同一雙眼睛俯視著 舊金山,這個我現在當成傢園的城市。突然間,哈桑的聲音在我腦中響起:為你,韆韆萬萬遍。哈桑,那個兔唇的哈桑,那個追風箏的人。
我在公園裏柳樹下的長凳坐下,想著拉辛汗在電話中說的那些事情,再三思量。那兒有再次成為好人的路。我抬眼看看那比翼齊飛的風箏。我憶起哈桑。我緬懷爸爸。我想到阿裏。我思念喀布爾。我想起曾經的生活,想起1975 年那個改變瞭一切的鼕天。那造就瞭今天的我。
第二章
小時候,爸爸的房子有條車道,邊上種著白楊樹,哈桑和我經常爬上去,用一塊鏡子的碎片把陽光反照進鄰居傢裏,惹得他們很惱火。
在那高高的枝丫上,我們相對而坐,沒穿鞋子的腳丫晃來蕩去,褲兜裏滿是桑葚乾和鬍桃。我們換著玩那破鏡子,邊吃桑葚乾,邊用它們扔對方,忽而吃吃逗樂,忽而開懷大笑。我依然能記得哈桑坐在樹上的樣子,陽光穿過葉子,照著他那渾圓的臉龐。他的臉很像木頭刻成的中國娃娃,鼻子大而扁平,雙眼眯斜如同竹葉,在不同光綫下會顯現齣金色、綠色,甚至是寶石藍。我依然能看到他長得較低的小耳朵,還有突齣的下巴,肉乎乎的,看起來像是一團後來纔加上去的附屬物。
他的嘴唇從中間裂開,這興許是那個製作中國娃娃的工匠手中的工具不慎滑落,又或者隻是由於他的疲倦和心不在焉。
有時在樹上我還會慫恿哈桑,讓他用彈弓將鬍桃射嚮鄰傢那獨眼 的德國牧羊犬。哈桑從無此想法,但若是我要求他,真的要求他,他不會拒絕。哈桑從未拒絕我任何事情。彈弓在他手中可是緻命的武器。
哈桑的父親阿裏常常逮到我們,像他那樣和藹的人,也被我們氣得要瘋瞭。他會張開手指,將我們從樹上搖下來。他會將鏡子拿走,並告訴我們,他的媽媽說魔鬼也用鏡子,用它們照那些穆斯林信徒,讓他們分心。“他這麼做的時候會哈哈大笑。”他總是加上這麼一句,並對他的兒子怒目相嚮。
“是的,爸爸。”哈桑會咕噥著,低頭看自己的雙腳。但他從不告發我,從來不提鏡子、用鬍桃射狗其實都是我的鬼主意。
那條通嚮兩扇鍛鐵大門的紅磚車道兩旁植滿白楊。車道延伸進敞開的雙扉,再進去就是我父親的地盤瞭。磚路的左邊是房子,盡頭則是後院。
人人都說我父親的房子是瓦茲爾?阿巴剋?汗區最華麗的屋宇,甚至有人認為它是全喀布爾最美觀的建築。它坐落於喀布爾北部繁華的新興城區,入口通道甚為寬廣,兩旁種著薔薇;房子開間不少,鋪著大理石地闆,還有很大的窗戶。爸爸親手在伊斯法罕[1]選購瞭精美的馬賽剋瓷磚,鋪滿四個浴室的地麵,還從加爾各答[2]買來金絲織成的掛毯,用於裝飾牆壁,拱形的天花闆上掛著水晶吊燈。
樓上是我的臥房,還有爸爸的書房,它也被稱為“吸煙室”,總是彌漫著煙草和肉桂的氣味。在阿裏的服侍下用完晚膳之後,爸爸跟他的朋友躺在書房的黑色皮椅上。他們填滿煙管——爸爸總說是“喂飽煙管”,高談闊論,總不離三個話題:政治,生意,足球。有時我會求爸爸讓我坐在他們身邊,但爸爸會堵在門口。“走開,現在就走開,” 他會說,“這是大人的時間。你為什麼不迴去看你自己的書本呢?”他會關上門,留下我獨自納悶:何以他總是隻有大人的時間?我坐在門口,膝蓋抵著胸膛。我坐上一個鍾頭,有時兩個鍾頭,聽著他們的笑聲,他們的談話聲。
樓下的起居室有一麵凹壁,擺著專門定做的櫥櫃。裏麵陳列著鑲框的傢庭照片:有張模糊的老照片,是我祖父和納迪爾國王[1]在1931年的閤影,兩年後國王遇刺。他們穿著及膝的長靴,肩膀上扛著來復槍,站在一頭死鹿前。有張是在我父母新婚之夜拍的,爸爸穿著黑色的套裝,朝氣蓬勃,臉帶微笑的媽媽穿著白色衣服,宛如公主。還有一張照片,爸爸和他最好的朋友和生意夥伴拉辛汗站在我們的房子外麵,兩人都沒笑,我在照片中還是嬰孩,爸爸抱著我,看上去疲倦而嚴厲。我在爸爸懷裏,手裏卻抓著拉辛汗的小指頭。
凹壁可通往餐廳,餐廳正中擺著紅木餐桌,坐下三十人綽綽有餘。
由於爸爸熱情好客,確實幾乎每隔一周就有這麼多人坐在這裏用餐。
餐廳的另一端有高大的大理石壁爐,每到鼕天總有橙色的火焰在裏麵跳動。
拉開那扇玻璃大滑門,便可走上半圓形的露颱;下麵是占地兩英畝的後院和成排的櫻桃樹。爸爸和阿裏在東邊的圍牆下闢瞭個小菜園,種著西紅柿、薄荷和鬍椒,還有一排從未結實的玉米。哈桑和我總是叫它“病玉米之牆”。
花園的南邊種著枇杷樹,樹蔭之下便是僕人的住所瞭。那是一座簡陋的泥屋,哈桑和他父親住在裏麵。
在我母親因為生我死於難産之後一年,也即1964 年鼕天,哈桑誕生在那個小小的窩棚裏麵。
……
《群山迴唱》
太陽眼看就要落山瞭。阿蔔杜拉還能分辨齣老磨坊,它光禿禿的,灰灰的,在村裏一堵堵泥牆的映襯下,隱約可見。隻要從山上吹來凜冽的狂風,房梁便會發齣吱吱嘎嘎的呻吟。夏天的時候,多半是青鷺在磨坊安傢,現在鼕天一來,青鷺便飛走瞭,換瞭烏鴉進駐。每天早晨,阿蔔杜拉都會在它們的大聲抱怨和嘶啞的聒噪中醒來。
他看到瞭什麼東西,躺在右邊的地上。他走過去,蹲下。
一片羽毛。小小的。黃色的。
他摘掉一隻手套,拾起這片羽毛。
今晚有個聚會,他和父親,還有他同父異母的小弟弟伊剋巴爾要去參加。巴依吐拉剛生瞭男孩。有賣藝的穆特裏蔔要來給男人們唱歌,還有人打手鼓。晚會上有茶,有熱乎乎的、新齣爐的烤饢,有土豆湯。
之後,謝基蔔毛拉要把手指蘸到糖水碗裏,再讓嬰兒吸他指頭。他會拿齣亮閃閃的黑石頭,雙麵剃刀,掀起嬰兒肚子上的蓋布。尋常的儀式。沙德巴格的生活總要繼續。
阿蔔杜拉把手裏這片羽毛翻過來。
不許哭鼻子。父親說過,不許哭。我受不瞭。
真沒人哭過。村裏沒有一個人問起過帕麗,甚至沒人提起過她的名字。阿蔔杜拉覺得吃驚,她竟然從大傢的生活中消失得如此乾乾淨淨。
隻有在舒賈身上,阿蔔杜拉能看到自己的悲傷。那條狗每天都齣現在傢門口。帕爾瓦娜用石頭丟他,父親提著棍子嚇他,可他總是去而復返。每天夜裏都聽到他在悲悲切切地嗚咽,每天早晨都看到他臥在門口,兩隻前爪墊在嘴巴下麵,一對憂鬱的、無辜的眼睛眨巴著,仰望著要揍他的人。這種情況持續瞭好幾個禮拜,直到有天早晨,阿蔔杜拉看見他耷拉著腦袋,一瘸一拐地往山那邊去瞭。沙德巴格再也沒人見過他。
阿蔔杜拉把這片黃色的羽毛放進衣袋,走嚮磨坊。
有時候,他會冷不丁地瞅見父親臉上灰雲密布,陷入難以言傳的感情陰影。如今,父親看上去萎靡不振,好像失去瞭支柱。他不是懶洋洋歪斜在屋中,便是坐在新買的大鐵爐前烤火,把小伊剋巴爾放在腿上,失神地呆望著火苗。他的聲音也變得疲憊不堪,與阿蔔杜拉記憶中的判若兩人,說齣的每個字都好像秤砣一樣。他往往神情幽閉,長久地沉默無語。他再也不講故事瞭,自打他和阿蔔杜拉從喀布爾迴來,就一個故事也沒講過。阿蔔杜拉覺得,父親大概把自己的靈感也一並賣給瞭瓦赫達提夫婦。
沒瞭。
消失瞭。
什麼都沒留下。
一切都歸於無言。
隻聽到帕爾瓦娜的這些話:隻能靠她瞭。我很抱歉,阿蔔杜拉。
非她不可。
砍下一根指頭,纔能把手保住。
在磨坊後麵,在風化中的石塔下,他跪到地上,脫掉手套,刨著地裏的土。他想到她濃濃的眉毛,大大的腦門兒,豁牙的笑。他耳邊總聽到她清脆的笑聲,一如從前,在傢裏滾滾而過。他想起從巴紮迴來後爆發的那場廝打。帕麗驚恐著,尖叫著。納比舅舅趕快把她拉走。
阿蔔杜拉刨著土,直到指頭碰到金屬。他探手嚮下,從坑裏挖齣那個鐵皮茶葉盒,拂去蓋子上冰冷的土。
最近他想瞭好多,想父親在去喀布爾之前給他們講的那個故事,老農夫巴巴 ? 阿尤布和魔王。阿蔔杜拉發現自己就站在帕麗曾經待過的地方,而她的離去好像一股無形的煙塵,從他腳下的土裏升起,讓他的腿彎摺,讓他的心坍縮,他渴望著喝一大口魔王送給巴巴 ? 阿尤布的魔藥,好讓自己也能忘記。
可是什麼都忘不掉。帕麗總是不請自來,徘徊不去,不管阿蔔杜拉到哪兒,都能看見她在一旁側立。她就像他衣服上黏附的塵土。她就待在那一個又一個的沉默裏,那是如今傢中習以為常的沉默,言語之間忽然噴湧的沉默,有時冰冷而空洞,有時潛伏著什麼,卻終究歸於無言,像一片烏雲,帶著雨,卻永遠不會飄落。在有些夜晚,他會夢見自己又一次置身荒漠,一個人,四下都是山,隻有一點點細小的微光在遠處閃爍,明明滅滅,如同一句暗語。
他打開茶葉盒。它們全在裏麵。帕麗的羽毛,公雞毛、鴨毛、鴿子毛;那支孔雀翎也在。他把黃羽毛丟進盒中。總有一天,他想。
他希望。
像舒賈一樣,他在沙德巴格的日子已屈指可數。現在他意識到瞭這一點。這裏已無可留戀。這裏已不再有他的傢。他會等到鼕天過去,等到融雪的春天到來。他將在某個早晨,在黎明前起身,邁齣傢門。
追風箏的人係列(套裝共3冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
追風箏的人係列(套裝共3冊) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
追風箏的人係列(套裝共3冊) 下載 mobi epub pdf 電子書書還可以是正版,娃娃很喜歡,以後要買書就來京東!!
評分一直在京東買書,很放心,信賴京東!
評分主要是便宜哈哈哈哈(?ω?)hiahiahia哈哈哈
評分物流給力,商品很好,買瞭一大堆,不錯。
評分在書店看到的這本書,書店的沒有拆封,不知道好不好看,但是被吸引瞭,說是勝過追風箏的人,所以一定要買迴開看一下。書有送一個信封和一張信紙。還沒看,所以內容不做評價。京東的送貨很快,正版沒有損壞。好評。
評分這次買瞭這些,感覺真不錯,太好瞭
評分此用戶未填寫評價內容
評分很喜歡買書,有活動可以多買一點,棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒
評分京東的書確實不錯,一直在京東,之前在某某買的書熏死人,從此隻在京東,也從沒有失望過,遇到活動更是物美價廉,遇到問題也能迅速解決,快遞小哥換瞭幾個,每個都很認真,送貨速度很快,態度好,服務佳,所以一直最喜歡京東自營。買來自己看的,沒想到收到後孩子先看起來瞭,這倒是意外收獲。
追風箏的人係列(套裝共3冊) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024