發表於2024-11-24
為便於廣大中醫工作者閱讀之需要,該書為雙欄、繁簡混排,左側是繁體字原書加注,右側為簡體字白話釋譯;每篇經文前增加閱讀提要,文後增加按語論述,幫助讀者更深入地研習經典。在書後還有釋譯者專論:試析《中藏經》其書及其學術成就。
重校華氏中藏經序
華氏中藏經序
中藏經 捲上
人法於天地論第一
陰陽大要調神論第二
生成論第三
陽厥論第四
陰厥論第五
陰陽否格論第六
寒熱論第七
虛實大要論第八
上下不寜論第九
脈要論第十
五色一作絕脈論第十一
脈病外內證決論第十二
生死要論第十三
病有災怪論第十四
水法有六論第十五
火法有五論第十六
風中有五生死論第十七
積聚□瘕雜蟲論第十八
勞傷論第十九
傳屍論第二十
論五髒六腑虛實寒熱生死逆順之法第二十一
論肝髒虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十二
論膽虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十三
論心髒虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十四
論小腸虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十五
論脾髒虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十六
論胃虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十七
論肺髒虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十八
論大腸虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十九
中藏經 捲中
論腎髒虛實寒熱生死逆順脈證之法第三十
論膀胱虛實寒熱生死逆順脈證之法第三十一
論三焦虛實寒熱生死逆順脈證之法第三十二
論痹第三十三
論氣痹第三十四
論血痹第三十五
論肉痹第三十六
論筋痹第三十七
論骨痹第三十八
論治中風偏枯之法第三十九
論五丁狀候第四十
論癰疽瘡腫第四十一
論腳弱狀候不同第四十二
論水腫脈證生死候第四十三
論諸淋及小便不利第四十四
論服餌得失第四十五
辨三痞論並方第四十六
論諸病治療交錯緻於死候第四十七
論診雜病必死候第四十八
察聲色形證決死法第四十九
中藏經 捲下
療諸病藥方六十道
萬應圓
療萬病六神丹
安息香圓
明目丹
地黃煎
起蒸中央湯
補藥麝臍圓
太上延年萬勝追魂散
醉仙丹
靈烏丹
扁鵲玉壺丹
葛玄真人百補構精圓
澀精金鎖丹
療百疾延壽酒
交藤圓
天仙圓
左慈真人陸本無此上四字,作善養韆金
地黃煎
取積聚方
治□瘕方
通氣阿魏圓
治屍厥卒痛方
鬼哭丹
治心痛不可忍者
取長蟲兼治心痛方
治蟲毒方
破棺丹
再生圓
救生圓
治脾厥吐瀉霍亂
三生散
起卒死
浴腸湯
破黃七神丹
三黃圓
通中延命玄冥煮硃砂法
治暴熱毒、心肺煩而嘔血方
治吐血方
治中喝死,心下猶暖,起死方
玉霜膏
百生方
治喉閉、悶氣欲死者
治漏胎、胎損方
治婦人血崩方
治婦人血閉方
三不鳴散
甘草湯
治溺死方
治縊死方
槐子散
治腸風下血
治暴喘欲死方
大聖通神乳香膏
水澄膏
更蘇膏
韆金膏
定命圓
麝香圓
香鼠散
定痛生肌肉方
又定痛生肌肉方
治白丁增寒、喘急,昏冒方
又取白丁方
治赤丁方
又取赤丁方
治黃丁方
又取黃丁方陸本元控一行
治黑丁方
治青丁方
附:試析《中藏經》其書與
其學術成就
凡 例
一、本次釋譯以李聰甫研究員主編、劉祖貽研究員協編、孫光榮執筆之《中藏經校注》《中藏經語譯》(人民衛生齣版社齣版,1990年8月第1版)為基礎,進一步精釋、精譯而成,著重加強中醫名詞術語之注釋,以利“國優人纔”研修以及國際交流。
二、本書校刊所用之底本、主校本、參校本、旁校本分列如下:
(一)底本:清嘉慶十三年(公元1808年)太歲戊辰春平津館孫氏刊版,即孫星衍點校本,簡稱“孫本”。
(二)主校本:其一,元·趙孟頫手寫本(上捲第十篇“性急則脈急”至第二十九篇及下捲“萬應丸”至捲終),簡稱“趙本”;其二,清·乾隆五十七年(公元1792年)周锡瓚點校本(掃葉山房本),簡稱“瓚本”。
(三)參校本:其一,光緒丁未年(公元1907年)重印硃氏校刊《古今醫統正脈全書》本,簡稱“醫統本”;其二,日本寬保二年(公元1742年)刊本,簡稱“寬保本”;其三,光緒庚辰年(公元1880年)徐舜山校刊本,簡稱“徐本”;其四,光緒辛卯年(公元1891年)周學海校刊本,簡稱“周本”。
(四)旁校本:其一,《黃帝內經素問》,人民衛生齣版社1963年6月第1版;其二,《靈樞經》,人民衛生齣版社1964年第1版;其三,《難經》,人民衛生齣版社1979年第1版;其四,《脈經》,人民齣版社1956年影印元代廣勤書堂刊本。
三、本書之校勘原則與方法為四校閤參,以對校、本校、他校為主,理校為輔。齣校以“本善結閤”為原則。在全麵、周密、細緻勘同錄異基礎上,訂訛補闕,厘定是非。具體處理方法如下:
(一)凡孫本與校本互異之處,屬孫本是、校本非者,概不齣校;屬孫本顯誤而校本是者,據改之後齣校;屬校本義長,可改可不改者,不改,齣校列齣校本字樣,並示明“義長”;屬是非難定者,不改,齣校列齣校本字樣,或同時示明“疑是”“疑誤”“可從”“可參”。
(二)凡孫本避諱字,如“孝宗廟諱”之“慎”字,“高宗廟諱”之“構”字,悉恢復本字,以從其真,並齣校說明。
(三)凡孫本中之異體字,則以正體字律齊。原文、注釋均采用繁體字。
四、本書之釋義以“字求其義、句索其旨”而直解原文,以疏通醫理為目的。力求解釋疑難而避免求深反晦,力求闡明原旨而避免以古律今。具體處理方法如下:
(一)凡難解、意晦之詞目,概予齣注。
(二)凡中醫藥名詞術語之注釋,先列該名詞術語所屬範疇,次注明首見齣處,再予以注釋。若有重要之歧說者,一並列舉。凡同一名詞術語,隻注首齣之處。術語之注釋主要參閱《中醫大辭典》(人民衛生齣版社,1983年5月第1版)、硃文鋒主編《實用中醫詞典》(陝西科學技術齣版社,1992年第1版)等。
(三)凡因音義有歧而影響對原文理解之字詞,必予注釋。
(四)凡古今字、通假字之易於識彆者,則不一一齣注,較生僻、易混淆、易緻疑緻惑者,則予齣注。
五、本書之今譯以信、達、雅為原則直譯原文。“信”以忠於原文,“達”以溝通古今,“雅”以詞達意順,譯文力求“段段相閤、句句相符、詞詞相應”而完整再現原著內容與風格。具體處理方法如下:
(一)對應:凡古今句式基本一緻者,遵照原文句式將應譯之詞用以該詞為語素之現代雙音節詞或多音節詞譯齣。凡中醫藥名詞術語已經注釋者,譯文中保留原詞。凡現代漢語中已不使用之虛詞如發語詞等則不予譯齣。
(二)替換:凡古今詞義差異明顯者,換以現代漢語中可以替代之詞語譯齣。
(三)調整:凡古今句式差異明顯者,按現代漢語語法調換詞序譯齣。
(四)增補:凡因古今語法差異而緻原文可缺而譯文不可缺之處,在該句中適當增補字詞譯齣。
六、本書原文係以底本為基礎經勘誤訂訛而成。每捲之首底本所題“華氏中藏經”及原點校者孫星衍之名銜均予保留。但鑒於本書非華佗原撰,故本書徑以“孫光榮釋譯《中藏經》”為書名。底本中原有雙行小字夾注,改成單行小字予以保留。凡底本原無之序跋、藥方概不補人,以求最大限度保持原書原貌。凡原書組方中涉及封建迷信之處,概加按語說明。
孫光榮釋譯:中藏經 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
孫光榮釋譯:中藏經 下載 mobi epub pdf 電子書印刷質量非常好,字跡清晰,沒有異味!和介紹的一樣網上。
評分《中藏經》,又名《華氏中藏經》,舊題漢華佗撰。《孫光榮釋譯:中藏經》曆來多被認為係後人僞托之作,但其學術價值為國內外學術界所公認。通覽全書,自成體係,具有係統、簡明、精闢、實用、完整之五大特點。實乃自《內》、《難》以降,理法方藥俱備最完整之醫經,其學術思想之影響,啓導易水,綿延不絕,澤及今世。全書共分三捲,上捲暨中捲共四十九論,下捲附方實計六十八道。通覽全書,若按其內容區劃,則可分為四部分:第一至第二十論為總論,第二十一至三十二論為論髒腑虛實寒熱生死逆順之法,第三十三至第四十九論為論雜病及決生死法,末則附以救急療疾諸方。上世紀80年代,國傢衛生部門從全國遴選中醫專傢進行中醫古籍整理研究,孫光榮教授即從先師李聰甫研究員及師兄劉祖貽研究員潛心研究華佗及其《中藏經》,執筆《中藏經校注》、《中藏經語譯》。
評分很好的一本書,得慢慢研究纔行。
評分講解清晰,且都是正版書籍
評分為便於廣大中醫工作者閱讀之需要,該書為雙欄、繁簡混排,左側是繁體字原書加注,右側為簡體字白話釋譯;每篇經文前增加閱讀提要,文後增加按語論述,幫助讀者更深入地研習經典。在書後還有釋譯者專論:試析《中藏經》其書及其學術成就。
評分講解清晰,且都是正版書籍
評分書質量好,內容豐富。
評分這是一本好書,寫的很有道理。
孫光榮釋譯:中藏經 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024