★166篇经典的安徒生童话
安徒生,全名汉斯·克里斯蒂安·安徒生(Hans Christian Andersen 1805~1875),生于奥登赛城,丹麦作家、诗人,被尊为现代童话之父、童话创始人。安徒生生前曾得到皇家的致敬,他的作品已经被译为150多种语言在全球陆续发行出版。
1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。
序叶君健
打火匣
小克劳斯和大克劳斯
豌豆上的公主
小意达的花儿
拇指姑娘
顽皮的孩子
旅伴
海的女儿
皇帝的新装
幸运的套鞋
雏菊
坚定的锡兵
野天鹅
天国花园
飞箱
鹳鸟
铜猪
永恒的友情
荷马墓上的一朵玫瑰
梦神
玫瑰花精
猪倌
荞麦
安琪儿
夜莺
恋人
丑小鸭
枞树
白雪皇后
接骨木树妈妈
织补针
钟声
祖母
妖山
红鞋
跳高者
牧羊女和扫烟囱的人
丹麦人荷尔格
卖火柴的小女孩
城堡上的一幅画
瓦尔都窗前的一瞥
老路灯
邻居们
小杜克
影子
老房子
一滴水
幸福的家庭
母亲的故事
衬衫领子
亚麻
凤凰
一个故事
一本不说话的书
区别
老墓碑
世上最美丽的一朵玫瑰花
一年的故事
最后的一天
完全是真的
天鹅的窝
好心境
伤心事
各得其所
小鬼和小商人
一千年之内
柳树下的梦
一个豆荚里的五粒豆
天上落下来的一片叶子
她是一个废物
最后的珠子
两个姑娘
在辽远的海极
钱猪
依卜和小克丽斯玎
笨汉汉斯
光荣的荆棘路
犹太女子
瓶颈
聪明人的宝石
香肠栓熬的汤
单身汉的睡帽
一点成绩
识字课本
沼泽王的女儿
老栎树的梦——一个圣诞节的童话
赛跑者
钟渊
恶毒的王子——一个传说
一个贵族和他的女儿们
踩着面包走的女孩
守塔人奥列
安妮·莉斯贝
孩子们的闲话
一串珍珠
笔和墨水壶
墓里的孩子
两只公鸡
“美”
沙丘的故事
演木偶戏的人
两兄弟
古教堂的钟——为席勒纪念册而作
乘邮车来的十二位旅客
甲虫
老头子做事总不会错
雪人
在养鸭场里
新世纪的女神
冰姑娘
蝴蝶
素琪
蜗牛和玫瑰树
风车
茶壶
鬼火进城了
一枚银毫
波尔格龙的主教和他的亲族
在小宝宝的房间里
金黄的宝贝
风暴把招牌换了
民歌的鸟儿
小小的绿东西
小鬼和太太
贝脱、比脱和比尔
藏着并不等于遗忘
看门人的儿子
迁居的日子
夏日痴
姑妈
癞蛤蟆
干爸爸的画册
幸运可能就在一根棒上
彗星
一星期的日子
阳光的故事
曾祖父
烛
最难使人相信的事情
全家人讲的话
舞吧,舞吧,我的玩偶
海蟒
园丁和主人
烂布片
两个海岛
谁是最幸运的
树精
家禽麦格的一家
蓟的遭遇
创造
跳蚤和教授
老约翰妮讲的故事
开门的钥匙
跛子
牙痛姑妈
老上帝还没有灭亡
神方
寓言说这就是你呀
哇哇报
书法家
纸牌
幸运的贝儿
没有画的画册
请你去问牙买加的女人
穷女人和她的小金丝鸟
乌兰纽斯
安徒生童话的翻译——代后记
皇帝的新装
许多年以前有一位皇帝,他非常喜欢穿好看的新衣服。他为了要穿得漂亮,把所有的钱都花到衣服上去了,他一点儿也不关心他的军队,也不喜欢去看戏。除非是为了炫耀一下新衣服,他也不喜欢乘着马车逛公园。他每天每个钟头都要换一套新衣服。人们提到皇帝时总是说:“皇上在会议室里。”但是人们一提到他时,总是说:“皇上在更衣室里。”
在他住的那个大城市里,生活很轻松,很愉快,每天有许多外国人到来。有一天来了两个骗子,他们说他们是织工。他们说,他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这种布的色彩和图案不仅非常好看,而且用它缝出来的衣服还有一种奇异的作用,那就是凡是不称职的人或者愚蠢的人,都看不见这衣服。
“那正是我最喜欢的衣服!”皇帝心里想,“我穿了这样的衣服,就可以看出我的王国里哪些人不称职;我就可以辨别出哪些人是聪明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他们马上织出这样的布来!”他付了许多现款给这两个骗子,叫他们马上开始工作。
他们摆出两架织机来,装作是在工作的样子,可是他们的织机上什么东西也没有。他们接二连三地请求皇帝发一些最好的生丝和金子给他们。他们把这些东西都装进自己的腰包,却假装在那两架空空的织机上忙碌地工作,一直忙到深夜。
“我很想知道他们织布究竟织得怎样了,”皇帝想。不过,他立刻就想起了愚蠢的人或不称职的人是看不见这布的。他心里的确感到有些不大自在。他相信他自己是用不着害怕的。虽然如此,他还是觉得先派一个人去看看比较妥当。全城的人都听说过这种布料有一种奇异的力量,所以大家都很想趁这机会来测验一下,看看他们的邻人究竟有多笨,有多傻。
“我要派诚实的老部长到织工那儿去看看,”皇帝想。“只有他能看出这布料是个什么样子,因为他这个人很有头脑,而且谁也不像他那样称职。”
因此这位善良的老部长就到那两个骗子的工作地点去。他们正在空空的织机上忙忙碌碌地工作。
“这是怎么一回事情?”老部长想,他把眼睛睁得有碗口那么大。
“我什么东西也没有看见!”但是他不敢把这句话说出来。
那两个骗子请求他走近一点,同时问他,布的花纹是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。他们指着那两架空空的织机。这位可怜的老大臣的眼睛越睁越大,可他还是看不见什么东西,因为的确没有什么东西可看。
“我的老天爷!”他想。“难道我是一个愚蠢的人吗?我从来没有怀疑过我自己。我决不能让人知道这事情。难道我不称职吗?——不成,我决不能让人知道我看不见布料。”
“哎,你一点意见也没有吗?”一个正在织布的织工说。
“啊,美极了!真是美妙极了!”老大臣说。他戴着眼镜仔细地看。“多么美的花纹!多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上说我对这布感到非常满意。”
“嗯,我们听到您的话真高兴,”两个织工一齐说。他们把这些稀有的色彩和花纹描写了一番,还加上些名词儿。这位老大臣注意地听着,以便回到皇帝那里去时,可以照样背得出来。事实上他也就这样办了。
这两个骗子又要了很多的钱,更多的丝和金子,他们说这是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工作。
过了不久,皇帝派了另一位诚实的官员去看看,布是不是很快就可以织好。他的运气并不比头一位大臣的好:他看了又看,但是那两架空空的织机上什么也没有,他什么东西也看不出来。
“你看这段布美不美?”两个骗子问。他们指着一些美丽的花纹,并且作了一些解释。事实上什么花纹也没有。
“我并不愚蠢!”这位官员想。“这大概是因为我不配担当现在这样好的官职吧?这也真够滑稽,但是我决不能让人看出来!”因此他就把他完全没有看见的布称赞了一番,同时对他们说,他非常喜欢这些美丽的颜色和巧妙的花纹。“是的,那真是太美了。”他回去对皇帝说。
城里所有的人都在谈论这美丽的布料。
当这布还在织的时候,皇帝就很想亲自去看一次。他选了一群特别圈定的随员——其中包括已经去看过的那两位诚实的大臣。这样,他就到那两个狡猾的骗子住的地方去。这两个家伙正在全神贯注地织布,但是一根线的影子也看不见。
“您看这不漂亮吗?”那两位诚实的官员说。“陛下请看,多么美丽的花纹!多么美丽的色彩!”他们指着那架空空的织机,因为他们以为别人一定会看得见布料的。
“这是怎么回事儿呢?”皇帝心里想。“我什么也没有看见!这真是荒唐!难道我是一个愚蠢的人吗?难道我不配做皇帝吗?这真是我从来没有碰见过的一件最可怕的事情。”
“啊,它真是美极了!”皇帝说,“我表示十二分的满意!”于是他点头表示满意。他装作很仔细地看着织机的样子,因为他不愿意说出他什么也没有看见。跟他来的全体随员也仔细地看了又看,可是他们也没有看出更多的东西。不过,他们也照着皇帝的话说:“啊,真是美极了!”他们建议皇帝用这种新奇的、美丽的布料做成衣服,穿上这衣服亲自去参加快要举行的游行大典。“真美丽!真精致!真是好极了!”每人都随声附和着。每人都有说不出的快乐。皇帝赐给骗子每人一个爵士的头衔和一枚可以挂在扣眼上的勋章,并且还封他们为“御聘织师”。
第二天早晨,游行大典就要举行了。在头天晚上,这两个骗子整夜不睡,点起十六支蜡烛。你可以看到他们是在赶夜工,要完成皇帝的新衣。他们装作把布料从织机上取下来。他们用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时又用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:“请看!新衣服缝好了!”
皇帝带着他的一群最高贵的骑士们亲自到来了。这两个骗子每人举起一只手,好像他们拿着一件什么东西似的。他们说:“请看吧,这是裤子!这是袍子!这是外衣!”等等。“这衣服轻柔得像蜘蛛网一样,穿着它的人会觉得好像身上没有什么东西——这也正是这衣服的妙处。”
“一点儿也不错,”所有的骑士都说。可是他们什么也没有看见,因为实际上什么东西也没有。
“现在请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“我们要在这个大镜子面前为陛下换上新衣。”
皇帝把身上的衣服统统都脱光了。这两个骗子装作把他们刚才缝好的新衣服一件一件地交给他。他们在他的腰围那儿弄了一阵子,好像是系上一件什么东西似的,这就是后裾后裾(Slaebet)就是拖在礼服后面的很长的一块布,它是封建时代欧洲贵族的一种装束。。皇帝在镜子面前转了转身子,扭了扭腰肢。
“上帝,这衣服多么合身啊!式样裁得多么好看啊!”大家都说。“多么美的花纹!多么美的色彩!这真是一套贵重的衣服!”
“大家已经在外面把华盖准备好了,只等陛下出去,就可撑起来去游行!”典礼官说。
“对,我已经穿好了,”皇帝说,“这衣服合我的身吗?”于是他又在镜子面前把身子转动了一下,因为他要叫大家看出他在认真地欣赏他美丽的服装。
那些将要托着后裾的内臣们,都把手在地上东摸西摸,好像他们真的在拾起后裾似的。他们开步走,手中托着空气——他们不敢让人瞧出他们其实什么东西也没有看见。
这么着,皇帝就在那个富丽的华盖下游行起来了。站在街上和窗子里的人都说:“乖乖,皇上的新衣真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美丽!衣服多么合身!”谁也不愿意让人知道自己看不见什么东西,因为这样就会暴露自己不称职,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服从来没有得到众人这样普遍的称赞。
“可是他什么衣服也没有穿呀!”一个小孩子最后叫出声来。
“上帝哟,你听这个天真的声音!”爸爸说。于是大家把这孩子讲的话私自低声地传播开来。“他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服呀!”
“他实在是没有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都说。皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百姓所讲的话是对的。不过他自己心里却这样想:“我必须把这游行大典举行完毕。”因此他摆出一副更骄傲的神气,他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并不存在的后裾。
这篇故事写于1837年,和同年写的另一篇童话《海的女儿》合成一本小集子出版。当时安徒生只有三十二岁,也就是他开始创作童话后的第三年(他三十岁时才开始写童话)。但从这篇童话中可以看出,安徒生对社会的观察是多么深刻。他在这里揭露了以皇帝为首的统治阶级是何等虚荣、何等铺张浪费,而且最重要的是,何等愚蠢。骗子们看出了他们的特点,就提出“凡是不称职的人或者愚蠢的人,都看不见这衣服”。他们当然看不见,因为根本就没有什么衣服。但是他们心虚,都怕人们发现他们既不称职而又愚蠢,就异口同声地称赞那不存在的衣服是如何美丽,穿在身上是如何漂亮,还要举行一个游行大典,赤身露体,招摇过市,让百姓都来欣赏和赞颂。不幸这个可笑的骗局,一到老百姓面前就被揭穿了。“皇帝”下不了台,仍然要装腔作势,“必须把这游行大典举行完毕”,而且“因此他摆出一副更骄傲的神气”。这种弄虚作假和愚蠢至极的统治者,大概在任何时代都会存在。因此这篇童话在任何时候也都具有现实意义。
……
序叶君健汉斯·克里斯蒂安·安徒生(Hans Christian Andersen,1805—1875)是世界各国人民所熟知的童话作家。100多年来,从终年积雪的冰岛到烈日炎炎的赤道,到处都流传着他那美丽动人的童话。这些童话以各种民族的文字刊印发行,总册数已经不可数计了。
童话,自人类在摇篮时候起就已经产生,通过奶奶、母亲们的编织,在人类开始认识这个世界的时候就已经成为他们精神生活的一个组成部分。它植根于人民中间,最初以口头传播的形式出现。在文字发展到了一定阶段的时候,一些有心的学者把散在民间的这类故事以民间文学的方式收集、加工成册,使其成为人类宝贵的精神财富,永远地生存下来。应该说,安徒生是现代儿童文学的奠基人。
安徒生把他用40年心血所精心编织的168篇童话故事,用一个丹麦字Eventyr加以概括。它的意义要比我们所理解的童话广泛得多。它不仅包括“故事”,还涉及以“浪漫主义幻想”手法所写的儿童“散文”、“散文诗”和以现实主义手法所写的儿童“小说”。他写的童话具有很强的吸引力,甚至令人“着迷”。这是他的童话艺术的独到之处。更为重要的是,他以童话反映了他所处的那个时代及其社会生活,深厚地表达了平凡人的感情和意愿。他满腔热情地歌颂人民的优良品质,同时又尖锐地揭露出社会中形形色色的丑恶,以此来衬托人民的心灵美,使读者从感人的诗境和意境中发现真理。
但安徒生不只是一个童话作家。他是从写成年人的文学作品开始的:他写过诗、小说、剧本和游记,其中也有不少的名篇。不过他对丹麦文学——从而也对世界文学贡献最大的却是童话。他这方面的作品,对世界儿童文学创作的发展所起的影响是无法估量的。
最近我为我侄女挑选了一套礼物,这套叶君健译本的安徒生童话全集,简直是太合时宜了!我侄女今年八岁,正是对世界充满好奇,也开始有自己的情感认知的年纪。这套书的语言风格非常棒,不会过于幼稚,也不会晦涩难懂,很多地方用词生动形象,比如形容小美人鱼的歌声“像天上最亮的星星在闪烁”,一下子就把孩子的想象力勾起来了。故事的情节设计也充满趣味性,有奇幻的冒险,也有感人的情感,能让孩子在阅读过程中体验到各种不同的情绪。 我注意到,一些经典故事,比如《拇指姑娘》,在叶先生的翻译下,并没有显得过于黑暗或悲伤,反而更加强调了拇指姑娘的坚韧和善良,以及最终获得的幸福。这让我觉得非常欣慰,因为我希望孩子能从童话中汲取正能量,学会面对困难。而且,这套书的设计也非常用心,封面色彩鲜艳,插图细腻,能吸引孩子的注意力,让他们愿意主动去翻阅。每次我看到她捧着书,津津有味地读着,我就觉得这套书买得太值了。它不仅仅是一本读物,更是开启孩子想象力大门的钥匙。
评分我是一名孩子的家长,最近一直在为孩子寻找合适的课外读物,偶然间发现了这套叶君健译本的安徒生童话。看到是7-14岁适读,就毫不犹豫地入手了。事实证明我的选择是正确的!这套书的内容非常丰富,涵盖了安徒生最经典、最受欢迎的童话故事,如《拇指姑娘》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》等等。叶君健先生的翻译功底深厚,语言朴实而富有韵味,非常适合孩子们阅读。他没有用过于华丽的辞藻,而是用最贴近孩子理解的方式,将故事娓娓道来,让孩子们在享受阅读乐趣的同时,也能从中学习到善良、勇敢、诚实等宝贵的品质。 我观察了一下孩子阅读时的状态,他时而全神贯注,时而捧腹大笑,时而又会陷入沉思。这套书不仅仅是故事,更是人生哲理的启蒙。它能帮助孩子认识世界,理解情感,培养同理心。而且,这套书的装帧也很吸引人,画面色彩鲜艳,充满童趣,孩子一拿到就爱不释手。每天晚上,我们都会一起读上一两个故事,孩子总是意犹未尽,缠着我多讲一个。这套书真的是陪伴孩子成长的绝佳伙伴。
评分作为一名曾经的学生,现在是某个行业的从业者,我总是对那些能够穿越时空的智慧感到着迷。这套叶君健先生翻译的安徒生童话全集,就是这样一套充满了智慧的作品。安徒生童话不仅仅是讲给孩子听的故事,它们背后蕴含着深刻的人生哲理和社会洞察。叶先生的翻译,恰恰捕捉到了这种精髓。他的语言朴实无华,却蕴含着巨大的力量,能够直击人心。 我特别喜欢《豌豆公主》这个故事,在叶先生的翻译里,那位公主对生活品质的极致追求,以及由此引发的“枕头”事件,被描绘得既幽默又带有一丝对社会阶层固化和虚伪的批判。这种对现实的观察,即使放在今天,也依然具有现实意义。此外,《皇帝的新装》更是无需多言,它尖锐地讽刺了虚荣和愚昧,在叶先生的笔下,那种人性的弱点被暴露得淋漓尽致,读来令人警醒。这套书不仅仅是给孩子们提供的童话故事,更是一本能让成年人重新审视人生、思考社会的读物。它的文字经得起反复品味,每一次阅读,都会有新的感悟。
评分作为一个对文学作品情有独钟的人,我一直对经典的童话故事情有独钟。这次偶然翻阅到叶君健先生翻译的安徒生童话全集,真是让我眼前一亮。叶先生的译文,我只能用“神来之笔”来形容。他不仅仅是将文字从丹麦语转换过来,更是将安徒生故事中那种特有的忧伤、纯真、以及偶尔闪烁的尖锐的现实主义,都原汁原味地呈现出来。我尤其欣赏他对人物心理的把握,那些在童话背景下,却又如此真实的情感流动,比如小美人鱼那种牺牲一切的爱,或是“夜莺”对自由的渴望,都通过叶先生的笔触,变得立体而深刻。 我尝试着重新阅读了几个我儿时就耳熟能详的故事,例如《豌豆公主》。在叶先生的笔下,那位公主的敏感与娇贵,以及那种与生俱来的对生活品质的追求,都显得那么理所当然,又带着一丝恰到好处的讽刺。这种翻译的艺术,让我仿佛重新认识了安徒生,也重新体验了童话故事所能达到的深度。这套书的排版也很舒服,字体大小适中,间距合理,长时间阅读也不会感到疲倦。对于那些想深入理解安徒生童话精髓的读者来说,这套译本绝对是不可错过的珍品。
评分这套安徒生童话真的太棒了!我是一名资深的童话爱好者,接触过不少版本的安徒生童话,但叶君健先生的译本给我留下了最深刻的印象。他的翻译语言非常生动、流畅,并且充满了诗意,仿佛能感受到安徒生老爷子在讲述故事时的那种温情和智慧。我尤其喜欢他对人物情感的细腻刻画,无论是“海的女儿”小美人鱼对爱情的执着,还是“卖火柴的小女孩”在寒冷中的挣扎与梦想,都描绘得入木三分,让人读了不禁潸然泪下,又在字里行间感受到一丝温暖。 更让我惊喜的是,这套书的装帧设计也非常精美,每一册都有独特的插画,色彩柔和,风格典雅,与童话故事的主题完美契合,为阅读增添了不少视觉上的享受。尤其是那些充满想象力的插画,将书中的奇幻世界生动地呈现在眼前,让孩子们在阅读的同时,也能激发他们的想象力和创造力。书的纸张质量也很好,触感舒适,油墨印刷清晰,阅读起来眼睛也不会感到疲劳。这套书不仅是给孩子们的礼物,也是一本值得收藏的艺术品。
评分安徒生童话全集小孩很喜欢看,内容丰富
评分东西很不错,出版品质有保障
评分满意,质量不错,包装妥帖,应该是正品
评分配送服务真是差出新高度,以后不会选择京东
评分买了好多次了,真的很好。
评分纸质不错,是正版哦,满满的爱!
评分发货很快,书质量挺好的,一直在京东买东西,就是看中发货神速。
评分我还是很喜欢你,哪怕此生,相遇无期。?
评分书挺好,就是活动太少太小,卷也难抢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有