发表于2024-11-15
名家翻译,带你品味世界童话经典的本色!
经典插画,带你感受安徒生的神秘与诗意!
“永远的珍藏”系列是一套可以从小读到老的书……
《安徒生童话》的译者叶君健先生是将《安徒生童话》译介到中国的翻译家,他的译本被公认为“世界上好的两个《安徒生童话》译本之一”,他因此荣获了丹麦女王颁赠的“丹麦国旗勋章”。
《格林童话》采用翻译名家杨武能先生的中译本,杨武能先生是《格林童话》一个中文全译本的译者,因为对德语文学翻译做出的杰出贡献而获得了德国“国家功勋奖章”,被称为“德语界的傅雷”。
艺术家海德巴赫为《安徒生童话》和《格林童话》创作的插画赋予了这两部作品更丰富的意义,被誉为“新的经典”。他的全部作品荣获德国青少年文学奖作家特别奖。
《永远的珍藏·安徒生童话》
本书从安徒生创作的168篇童话中选取了具有代表性的作品43篇。《安徒生童话》具有独特的艺术风格:即诗意的美和喜剧性的幽默。安徒生的幽默有两种:一种是辛辣的,一种是善意的;他描写了许多穷苦劳动人民的生活和遭遇,他永远忘不了他们。同时,他歌颂了像大海和天堂一样的人类之爱。儿童喜欢安徒生童话的故事,从中得到辨别是非的教益;成年人喜欢安徒生童话中的哲理、诗意和对人世丑态的善意讽刺。
《永远的珍藏·安徒生童话》附有翻译家叶君健先生为每篇故事撰写的短评和注释,让读者更全面地、更深入地读懂安徒生童话。原著中有些丹麦语和双关修辞没有对应的中文表达,或者涉及丹麦习俗、饮食、生活用品等重要文化背景,都由叶君健先生亲自添加注释,为读者呈现更出一个完整的安徒生童话。
《安徒生童话》是一本真正可以从小读到老的书。让5岁的孩子倾听安徒生;让15岁的少年阅读安徒生;让25岁的青年人品味安徒生;让35岁的成年人理解安徒生;让45-99岁的人思索和回味安徒生。因为在人的童年、少年、青年至老年,安徒生带给我们的不仅仅是温馨、欢乐、启迪,更多的是思考和悠远的人生体味。
《永远的珍藏·格林童话》
《格林童话》是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。格林兄弟出生于莱茵河畔的哈瑙,哥哥雅各布?格林是严谨的史家,弟弟威廉?格林文笔优美,他们将当时民间的文学资料搜集起来,合而为一,共同编成《儿童与家庭童话集》,亦即《格林童话》。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事,对培养儿童养成真、善、美的良好品质有积极意义。
《格林童话》内容广泛,体裁多样,除了童话外,还有民间故事、笑话、寓言等。其中故事大致分三类:一是神魔故事,如《灰姑娘》、《白雪公主》、《玫瑰公主》、《青蛙王子》、《小矮人与老鞋匠》、《玻璃瓶中的妖怪》等,这些故事情节曲折、惊险奇异、变幻莫测。二是以动物为主人公的拟人童话,如《猫和老鼠》、《狼与七只小山羊》、《金鸟》等,这些故事中的动物既富有人情,又具有动物特点,生动可爱。三是以日常生活为题材的故事,如《快乐的汉斯》、《三兄弟》等,这些故事中的人物勤劳质朴、幽默可爱。本书从中选取了100篇具有代表性的作品。
《安徒生童话》作者汉斯?克里斯蒂安?安徒生(1805-1875),丹麦19世纪著名的童话作家和诗人,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他广为人知的童话故事有《小锡兵》《海的女儿》《拇指姑娘》《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《皇帝的新装》等。安徒生生前曾得到丹麦皇家的致敬,并被高度赞扬:给全欧洲的孩子带来了欢乐。他的作品《安徒生童话》已被译为150多种语言,在全球发行和出版。
安徒生出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,从小爱文学。11岁时父亲病逝,母亲改嫁,14岁的安徒生为了艺术理想只身来到首都哥本哈根。经过8年奋斗,他终于在诗剧《阿尔芙索尔》的剧作中崭露才华。随后,他被皇家艺术剧院送进斯拉格尔塞文法学校和赫尔辛欧学校免费就读,并于1828年升入哥本哈根大学,毕业后主要靠稿费维持生活。1838年,他获得作家奖金,每年得到国家津贴。1833年长篇小说《即兴诗人》出版,为他赢得国际声誉,是他成人文学的代表作。
《安徒生童话》译者叶君健,湖北红安县人。曾用笔名:马耳。1933年入武汉大学攻读外国文学,同期开始翻译文学作品。第二次世界大战后在欧洲留学,习得丹麦、瑞典等多国语言。叶君健先生也是著名作家、文学翻译家、外国文学研究家,毕生创作量达五百多万字。曾发表中、英文小说,散文,并以翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。他的安徒安中文译本与美国译本同被评为“当今世界上两个好译本”,且于1988年获丹麦女王玛珈丽特二世颁赠“丹麦国旗勋章”。惜于1999年1月2日逝世,毕生对中国文学、世界经典的不朽贡献,值得我们致上崇高的敬意。
《格林童话》作者格林兄弟(德语:Brüder Grimm或Die Gebrüder Grimm)是雅各布·格林(1785年1月4日-1863年9月20日)和威廉·格林(1786年2月24日-1859年12月16日)兄弟两人的合称,他们是德国19世纪著名的历史学家、语言学家、民间故事和古老传说的搜集者。两人因经历相似,兴趣相近,合作研究语言学、搜集和整理民间童话与传说,故称“格林兄弟”。1830年,兄弟俩搬至格丁根,并都供职于格丁根大学。雅各布从1830年起担任教授和首席图书管理员,威廉从1835年起担任教授。
《格林童话》译者杨武能,1957年入南京大学德语专业学习。1978年至1981年,在中国社会科学院研究生院师从冯至先生研修德语文学,主攻歌德研究。先后在社科院外文所、四川外语学院、四川大学从事研究和教学工作。作为文学翻译家,杨武能受丽尼、傅雷等前辈影响,重视将研究与翻译结合起来,力求保持原著的艺术风格。荣获世界歌德研究领域*高荣誉“歌德金质奖章”,因其德语文学翻译做出的杰出贡献而获得德国“国家功勋奖章”,被誉为“德语界的傅雷”。
《安徒生童话》和《格林童话》绘者尼古拉斯?海德巴赫,1955年出生。自由艺术家。其作品曾荣获多项国际大奖。2000年,他的全部作品荣获“德国青少年文学奖”作家特别奖。“没有哪位插画家像他那样,用孩子特有的感受和体验去表现孩子的生活。他的成功之处在于:从成人的视觉中转换出来,将孩子的行为方式和渴求,用图画‘定格’。尼古拉斯?海德巴赫发展了一种非常独特的图画语言。在这种风格中,我们可以感受到艺术史中超现实主义的影响。”
天才的海德巴赫熟谙并探讨了《格林童话》中的每个故事,因此所有插图在这本书中都尽善尽美,可以说这是海德巴赫一生中重要的事业。如果我必须单独到一个海岛上,那我一定会带上这本书。
——德国《法兰克福汇报》
海德巴赫精美的插图和格林兄弟优美的文字完美地结合在一起,再一次展现了《格林童话》的魅力。这是海德巴赫主要的和顶端级的作品,这本书因他而家喻户晓。
——评论家Michael Maar
已经有很长时间看不见《格林童话》那具有深远意义的图画了。这本经过海德巴赫精心塑造可爱至极的插画书具有光明前景,并会成为新的经典之作。
——《汉堡晚报》
海德巴赫有创造性的奇特的难以捉摸的插图使这本书老少皆宜。
——德国《每日镜报》
海德巴赫的插图为安徒生闪光的童话集提供了目前富有变化的具有说服力的注解。
——德国《时代》周报
这本书的真正意义在于120幅彩色插图:像童话一样,神秘而叉富有诗意。
——德国《新鲁尔报》
《格林童话》目录:
大拇指儿漫游记
青蛙王子
森林中的三个小矮人儿
聪明的格蕾特
勇敢的小裁缝
三片蛇叶
六只天鹅
懒虫海因茨
十二个猎手
巨人和裁缝
死神的使者
自动上菜的桌子、吐金子的毛驴和
自个儿从口袋里蹦出来的棒子
狼和七只小山羊
三片羽毛
池塘里的水妖
魔鬼的三根金发
科尔伯斯先生
铁汉斯
玻璃瓶中的妖怪
强壮的汉斯
鼓 手
玫瑰公主
金 鹅
莴苣姑娘
渔夫和他的妻子
灰姑娘
神偷手
本领高强的四弟兄
聪明的农家女
大拇指儿
纺锤、梭子和针
年轻的巨人
傻大胆儿学害怕
蓝 灯
活命水
猫和老鼠
六好汉走遍天下
小红帽
铁炉子
篱笆国王
矮人的礼物
老母驴
农民和魔鬼
牧鹅姑娘
森林中的老婆子
金娃娃
白雪公主
霍勒太太
金山王
魔鬼的邋遢兄弟
麦秆、煤块和豆子
耗子、小鸟和香肠
不莱梅市的乐师
亨塞尔与格莱特
汉斯我的刺猬
狮子和会唱会跳的百灵鸟
星星银元
金钥匙
《安徒生童话》目录:
打火匣
完全是真的
幸福的家庭
衬衫领子
拇指姑娘
一枚银毫
园丁和主人
鹳鸟
在养鸭场里
夜莺
豌豆上的公主
丑小鸭
守塔人奥列
茶壶
顽皮的孩子
皇帝的新装
一滴水
野天鹅
飞箱
笨汉汉斯
钱猪
跳高者
坚定的锡兵
蜗牛和玫瑰树
牧羊女和扫烟囱的人
织补针
海的女儿
猪倌
接骨木树妈妈
老房子
癞蛤蟆
恋人
蝴蝶
影子
卖火柴的小女孩
甲虫
小鬼和小商人
两中小鸡
伤心事
旅伴
小意达的花儿
雪人
白雪女皇
《格林童话》文摘:三片蛇叶
古时候有一个穷人,穷得连自己的儿子都养不活。儿子便对他说:“好爸爸,我们现在的日子过得太糟了,而我又是你的一个负担。我现在想离开家,看能不能挣到饭吃。”
父亲祝福了他,然后悲痛欲绝地送他出了家门。
这时候,一个强大帝国的国王正和人打仗,于是他便参加了国王的部队,上前线去打仗。当他到达时,正好赶上激烈的战斗,而且情况非常危急,他的战友们纷纷倒在敌人的进攻下。当指挥官也牺牲了,剩下的人打算逃跑时,这位年轻人站出来大着胆子对他们叫道:“我们决不能让自己的祖国灭亡!”于是其他人跟在他的后面,在他的带领下打败了敌人。
当国王得知这场胜利全靠他一个人时,就把他提升到最高的位置,给了他许多财富,使他一下子成了全国最显赫的人物。
国王有一个女儿,长得非常美丽,脾气却很古怪,她只答应嫁给一个保证在她死后愿意被活埋在她身边的人。
“如果这个人真心实意地爱我,”她说,“我死了之后,他活着还有什么乐趣呢?”反过来,她也是一样。如果她丈夫先死,她愿意和他一起被埋进坟墓。
她这古怪的誓言吓得别人一直不敢向她求婚,可是,这位年轻人被公主的美貌迷住了,不顾一切地请求国王把女儿嫁给他。
“你知道你要作出什么样的承诺吗?”国王问。
“要是我活得比她长,就得为她做陪葬,”他回答,“可是我非常爱她,根本不在乎这种危险。”
国王于是答应了,他们举行了盛大的婚礼。
这对年轻人幸福美满地生活了一段时间后,妻子便突然得了重病,不久就死了。年轻的丈夫想起了自己的诺言,知道自己得活生生地被关在坟墓里,不由得惊恐万状,可也没有什么别的办法了——国王在王宫的各个大门口都派了岗哨,所以他根本不可能逃避这个厄运。
安葬尸体的那一天,他也被带进了王室的陵墓,然后墓门就被反锁上了。棺材旁有张桌子,上面放着四支蜡烛、四条面包和四瓶酒。等这些东西消耗完后,他就会饿死。他万分痛苦、万分伤心地坐在那里,每天只吃一丁点面包,只喝一口酒,可死神还是一天天地在向他逼近。
有一天,正当他出神地坐在那里时,他看到一条蛇从墓穴的角落里钻了出来,向死尸爬去。他以为蛇是去咬亡妻的肉,便拔出宝剑说:“只要我还活着,你就休想碰她一下。”说完就把蛇砍成了三段。
过了一会儿,又一条蛇爬了出来。当它看到第一条蛇被砍成了三段,它便爬了回去。可不一会儿它又出现了,嘴里衔着三片绿色的叶子。然后,它把死蛇的三段拼在一起,在每一处伤口上盖上一片叶子。顷刻之间,那条断蛇的的几个部分又长在了一起。死蛇动了几下便活了过来,然后和第二条蛇一起逃走了,而那三片叶子却留在了地上。
这位目睹了一切的不幸青年突然产生了一个想法:不知道这些把死蛇重新救活的叶子的魔力能不能把人也救活。于是,他捡起叶子,在他亡妻的嘴上放了一片,又把另外两片放在她的眼睛上。他刚把叶子放好,血液便开始在她的血管里流动,慢慢涌上了她苍白的脸颊,使它重新变得绯红。接着,她吸了口气,睁开眼睛,说:“啊,上帝,我这是在哪里呀?”
“你和我在一起,亲爱的妻子,”他说着,然后把所发生的一切,以及他救活她的经过告诉了她。他给她喝了点酒,又给她吃了点面包。等她重新恢复精力后,他扶她站起来走到墓门口,又是敲门又是叫喊。卫兵们听到后便去报告国王。
国王亲自来打开墓门,发现他俩健康而富有活力,不禁欣喜万分。年轻人把那三片蛇叶带了出来,把它们交给一个忠心的侍从,说:“给我小心保管好,要时刻带在身边。天知道我们还会遇到什么麻烦呢?说不定我们还用得着它们呢!”
令人意外的是,死而复生的妻子发生了变化,她好像完全失去了对丈夫的爱。过了一段时间,年轻人想过海去看看他的老父亲。他们上船之后,妻子不顾丈夫对她所表现出的深深的爱和忠诚,也忘记了他对她的救命之恩,可恶地迷恋上了船长。
一天,当年轻人睡着时,她叫来船长,自己抱住丈夫的头,船长抓住他的脚,两个人一起把他扔进了大海。干完了这可耻的勾当之后,她说:“我们现在回去,就说他死在路上了。我会在我父亲的面前大大地赞扬你,使他同意把我嫁给你,让你做王位的继承人。”
幸好那位忠心耿耿的侍从在暗中目睹了一切。他从大船上解下一只小船,坐上去寻找他的主人,不再管那两个坏家伙驶向哪里。他从水里捞起年轻人的尸体,把随身带着的三片蛇叶分别放在他的眼睛和嘴巴上,幸运地救活了他。
复活的年轻人和侍从日夜奋力地划船,小船行驶如飞,结果他们比其他人先回到老国王的王宫。老国王看到他俩独自回来自然感到很惊讶,便问发生了什么事。他听说自己女儿的可恶行径后说:“我不相信她会干出这样卑鄙的事情,但是很快就会真相大白的。”他命令他俩躲进一间密室,不要让任何人看见。
不久,大船驶了回来,那个不知羞耻的女人满脸愁容地来见父亲。
老国王问:“你怎么独自回来了?你丈夫呢?”
“唉,亲爱的父亲,”她回答,“我的心都要碎了。我丈夫在途中突然得病死了,要不是这位好心的船长帮助我,我就惨喽!我丈夫死的时候他也在场,他可以把一切告诉你。”
国王说:“我要让死去的人复活!”说着就打开了密室,叫那主仆二人出来。那女人一看见自己的丈夫,就像被雷打了一样跪了下去,请求饶恕。
国王说:“绝不能饶恕!他愿意和你一起去死,而且把你救活,可你却趁他睡着时害死他,你是罪有应得。”
最后,她和她的帮凶被放在一条凿了洞的船上。船被推到海上,很快就在汹涌的浪涛中沉没了。
《安徒生童话》文摘:完全是真的
“那真是一件可怕的事情!”母鸡说。她讲这话的地方不是城里发生这个故事的那个区域。“那是鸡屋里的一件可怕的事情!我今夜不敢一个人睡觉了!真是幸运,我们今晚大伙儿都栖在一根栖木上!”于是她讲了一个故事,弄得别的母鸡羽毛根根竖起,而公鸡的冠却垂下来了。这完全是真的!
不过我们还是从头开始吧。事情是发生在城里另一区的鸡屋里面。太阳落下了,所有的母鸡都飞上了栖木。有一只母鸡,羽毛很白,腿很短;她总是按规定的数目下蛋。在各方面说起来,她是一只很有身份的母鸡。当她飞到栖木上去的时候,她用嘴啄了自己几下,弄得有一根小羽毛落下来了。
“事情就是这样!”她说,“我越把自己啄得厉害,我就越漂亮!”她说这话的神情是很快乐的,因为她是母鸡中一个爱逗趣的人物,虽然我刚才说过她是一只很有身份的鸡。不久她就睡着了。
周围一片漆黑。母鸡跟母鸡在一边,不过离她最近的那只母鸡却睡不着。她在静听——一只耳朵进,一只耳朵出;一个人要想在世界上安静地活下去,就非得如此做不可。不过她禁不住要把她所听到的事情告诉她的邻居:
“你听到过刚才的话吗?我不愿意把名字指出来。不过有一只母鸡,她为了要好看,啄掉自己的羽毛。假如我是公鸡的话,我才真要瞧不起她呢。”
在这些母鸡的上面住着一只猫头鹰和她的丈夫以及孩子。她这一家人的耳朵都很尖,邻居刚才所讲的话,他们都听见了。他们翻翻眼睛,猫头鹰妈妈拍拍翅膀说:
“不要听那类的话!不过我想你们都听到了刚才的话吧?我是亲耳听到过的;你得听了很多才能记住。有一只母鸡完全忘记了母鸡所应当有的规矩,她甚至把自己的羽毛都啄掉了,好让公鸡把她看个仔细。”
“prenz garde aux enfants,”①猫头鹰爸爸说,“这不是孩子们可以听的话。”
“我还是要把这话告诉对面的猫头鹰!她是一个很正派的猫头鹰,值得来往!”于是猫头鹰妈妈就飞走了。
“呼!呼!呜——呼!”他们俩都喊起来,而喊声就被下边鸽子笼里面的鸽子听见了。“你们听到过那样的话没有?呼!呼!有一只母鸡,她把她的羽毛都啄掉了,想讨好公鸡!她一定会冻死的——如果她现在还没有死的话。呜——呼!”
“咕——咕!在什么地方?在什么地方?”鸽子咕咕地叫着。
“在邻居的那个养鸡场里!我几乎可以说是亲眼看见的。把它讲出来真不像话,不过那完全是真的!”
“真的!真的!每个字都是真的!”所有的鸽子说,同时向下边的养鸡场咕咕地叫:“有一只母鸡,也有人说是两只,她们都把所有的羽毛啄掉,为的是要与众不同,借此引起公鸡的注意。这是一种冒险的玩意儿,因为这样她们就容易伤风,结果一定会发高热死掉。她们两位现在都死了。”
“醒来呀!醒来呀!”公鸡大叫着,同时向围墙上飞去。他的眼睛仍然带着睡意,不过他仍然在大叫:“三只母鸡因为与一只公鸡在爱情上发生不幸,全都死去了。她们把她们的羽毛啄得精光。这是一件很丑的事情。我不愿意把它关在心里;让大家都知道它吧!”
“让大家都知道它吧!”蝙蝠说。于是母鸡叫,公鸡啼。“让大家都知道它吧!让大家都知道它吧!”于是这个故事就从这个鸡屋传到那个鸡屋,最后它回到它原来所传出的那个地方去。这故事变成:“五只母鸡把她们的羽毛都啄得精光,为的是要表示出她们之中谁因为和那只公鸡失了恋而变得最消瘦。后来她们相互啄得流血,弄得五只鸡全都死掉了。这使得她们的家庭蒙受羞辱,她们的主人蒙受极大的损失。”
那只落掉了一根羽毛的母鸡当然不知道这个故事就是她自己的故事。因为她是一只很有身份的母鸡,所以她就说:
“我瞧不起那些母鸡,不过像这类的贼东西有的是!我们不应该把这类事儿掩藏起来。我尽我的力量使这故事在报纸上发表,让全国都知道。那些母鸡活该倒霉!她们的家庭也活该倒霉!”
永远的珍藏:格林童话+安徒生童话(套装共2册) [11-14岁] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
永远的珍藏:格林童话+安徒生童话(套装共2册) [11-14岁] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
永远的珍藏:格林童话+安徒生童话(套装共2册) [11-14岁] 下载 mobi epub pdf 电子书双11提前购,未抢到2-8,用150-50先买了!
评分安徒生和格林童话版本太多,挑了半天还是这个不错。
评分 评分趁着618剁手买了很多书,每一本经过精挑细选的书都是心中所爱,期待书和远方!
评分感觉挺不错书挺厚实,软皮书,适合大一点的孩子看
评分小朋友太小了,不愿意听我读这么多文字的,适合大的小朋友看
评分我是别人推荐的,永远的珍藏确实现在是囤着,哭泣,妈妈先帮孩子看吧.哈哈哈哈.但是书确实是很好的,三本超厚,有一本没塑封.喜欢的买买买
评分第一次买书!回来一看,有点破损!还好不是破损的厉害!
评分活动买!书本正版!孩子很喜欢!快递小哥棒棒哒!继续关注京东的活动!
永远的珍藏:格林童话+安徒生童话(套装共2册) [11-14岁] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024