編輯推薦
《巴西:未來之國》為中文首譯本!茨威格“明日的世界”!一部真正的傑作!《巴西:未來之國》齣版於1941年,今天讀來,依然是一本瞭解巴西的書籍。前三章曆史、經濟和文化,從總體上介紹巴西;後幾章則是巴西主要城市的介紹,有遊覽的心得,有曆史事件的穿插,並有議論。茨威格戴上康德的紅色眼鏡,見到一個玫瑰色的巴西。他於貧苦中看見美好,於哀傷中看到富饒,在苦痛中望見快樂。這是一部真正的傑作,由一位懂得觀察、感受和生活的人寫成,既有專業的研究,對數據的引用,也有一位可敬學者的感性觀察。
海報:
內容簡介
《巴西:未來之國》完美地再現瞭巴西的過去,更寄托瞭茨威格對人類文明的全部希望。這裏的“未來”並不是指單純的經濟發展,甚至不是指科技、藝術等文化形式,因為文明發達的歐洲社會也難逃兩次世界大戰的厄運,這裏的“未來”指的是一種人道主義精神,是一種自由、平等、博愛的現實版本。對茨威格來說,歐洲已是“昨日的世界”,而巴西纔是“明日的世界”,為全人類指明整個世界的明日圖景。
《巴西:未來之國》由巴西葡語版譯齣,再由德文校對,以求準確清晰地介紹巴西,並最大限度地再現原著風采。
作者簡介
斯蒂芬·茨威格(1881~1942),奧地利著名作傢,齣生於維也納一個富裕的猶太商人傢庭。他的作品尤以小說和人物傳記最為著名,作者極善以優美的文筆描摹、刻畫人物的性格、細膩的心理、豐富的內心衝動,以及對奇特命運下個人遭遇和心靈熱情的生動敘述。其作品在世界範圍都有著經久不衰的魅力,被公認為世界文學史上最傑齣的小說傢、傳記作傢之一。
目錄
巴西版前言
引子
曆史
經濟
文化
裏約熱內盧
進入裏約港
古老的裏約
城市漫步
小路
矛盾的藝術
一些可能消失的事物
花園、山丘、島嶼
裏約之夏
告彆
聖保羅
參觀咖啡
米納斯·吉拉斯
拜訪失落的黃金城
飛嚮北方
巴伊亞
纍西腓
飛嚮亞馬遜
巴西年錶
譯後記
精彩書摘
在數韆年間,巨人般的巴西一直沉睡著。它,連同它之上蜿蜒墨綠的森林,連同那裏的高山、河流以及激蕩迴響的大海,都不為人所知。1500年4月22日下午,遠方的地平綫上突然齣現瞭幾艘滿載的帆船。在那些白帆之上,畫有葡萄牙的紅色十字。這些帆船靠近海岸,第二天,幾艘小艇率先登上瞭未知的沙灘。
這是一支葡萄牙艦隊,由佩德羅·阿爾瓦雷斯·卡布拉爾擔任指揮。他們於1500年3月在特茹河口起航,希望能重復瓦斯科。
達伽馬的傳世之旅,越過好望角、找到印度,再現卡濛斯《葡國魂》中傳唱的輝煌。據說由於風嚮相反,船隻偏離瞭達伽馬的航道,漂嚮瞭一個陌生的地方。人們對海岸的遼闊一無所知,故將此地命名為聖十字島。盡管阿隆索·平鬆幾乎到達瞭亞馬遜河口,韋斯普奇也許已經到達過巴西大陸,可葡萄牙與卡布拉爾纔是公認的巴西發現者。而這一切,似乎隻是風浪的閤謀。對此,許多曆史學傢心存疑慮。因為卡布拉爾的隨行者中,有一位是達伽馬的指揮員,他完全知道準確的航綫。而根據貝羅·瓦斯·德·卡米尼亞的證言,風嚮之說也失去瞭價值。作為當時船上的一員,卡米尼亞聲稱船隊偏離佛得角時,並未齣現極端天氣或強風乾擾。既然船隊偏離好望角嚮西航行並非受到風暴影響,那麼便是卡布拉爾有意為之,或者是國王秘密授意,而後者的可能性更大。也就是說,早在正式發現巴西之前,葡萄牙王室已對巴西的地理位置有所瞭解。裏斯本大地震摧毀瞭相關檔案,能夠揭開這一謎題的證據也不復存在,人們將再也無法得知巴西發現者的真實姓名。或許在哥倫布發現美洲之後,葡萄牙曾派艦隊勘探這塊區域,並在返航之時帶迴瞭新的消息;又或者早在哥倫布之前,葡萄牙宮廷已經知道在遙遠的西方有這樣一塊土地。這些假說也並非毫無根據。可是無論得知怎樣的消息,葡萄牙都會避免驚擾自己善妒的鄰國;在航海大發現時代,葡萄牙王室將一切有關航海擴張的消息視為國傢機密,對於走漏風聲到其他強國的人處以極刑。地圖、司南、航海日誌和旅行報告,都同金銀一樣視若珍寶,封存在裏斯本藏寶庫中。而發現巴西的消息,尤其不能提前泄露。因為按照教皇詔書,佛得角西麵一百裏格以外的地方均歸西班牙所有,而巴西恰在這個區域之內。若在那時將巴西公諸於世,增加的隻是鄰國的疆土,而葡萄牙則一無所獲。為此,在取得這片區域的統治權之前,葡萄牙不會公開發現巴西的消息。葡萄牙王室需要通過閤法手段,將這塊新土地從西班牙手中奪走,納入自己的統治之下。而在發現美洲之後,西葡兩國於1494年6月7日簽訂的《托德西利亞斯條約》則提供瞭這一保證。該條約大大擴展瞭葡萄牙的領地範圍,將其從佛得角以西一百裏格擴展到瞭三百七十裏格,而這一區域恰好包含瞭尚未發現的巴西海岸。倘若這次擴展隻是巧閤,卡布拉爾又怎麼會恰巧偏離航道來到這裏,而不是偏嚮其他地方,根本就無法解釋。
部分曆史學傢認為葡萄牙早就知道巴西存在,是葡萄牙國王秘密指揮卡布拉爾嚮西偏移,並在寫給西班牙國王的信中,將這一發現稱為“神跡般的奇妙巧閤”。同樣有其他證據支持這一論斷,其中之一便是艦隊記錄員貝羅·瓦斯·德·卡米尼亞給國王的匯報。他們意外發現瞭一塊新大陸,卻沒有錶現齣絲毫的欣喜或振奮,隻是平淡地陳述事實,仿佛是一件平常的小事。另一位記錄員沒有留下姓名,記錄方式卻完全一樣,對這件事隻說是“令人開心的發現”。沒有一點得勝的喜悅,沒有任何其他的猜想。同哥倫布及其後繼者不同,沒有人猜測可能到達瞭亞洲。這種冷冰冰的報告,與其說是有瞭新發現,倒更像是確認已知的事實。而如果能夠證實平鬆到達瞭亞馬遜河北部,那麼卡布拉爾或將永遠失去巴西發現者的榮耀。不過既然尚未找到相關文件,我們便依舊認為是在1500年4月22日這一天,巴西踏人瞭世界曆史的舞颱。
對於剛剛登陸的航海者而言,這塊新大陸的第一印象非常美好:土地肥沃,氣候溫和,水源潔淨,果實豐碩,居民友善。在卡布拉爾發現巴西的一年之後,亞美利哥·韋斯普奇來到這裏,贊美道:“如果塵世中真有天國,那一定離這裏不遠!”之後無論誰來到巴西,都會發齣同樣的感嘆。大發現者受到瞭原始居民的熱情招待。
他們渾身赤裸、毫不掩飾,裸露的身體直麵世人,“如臉龐一般天真無邪”。尤其是這裏的女人,不僅身材曼妙、十分順從,而且不問對象(這一點也受到後來殖民者的贊揚)。是她們讓船員忘記數周的壓抑。那時,他們並未對內陸地區進行真正意義上的開發或占領,因為卡布拉爾在完成瞭這個秘密使命之後,還要繼續履行他的官方目標,盡快到達印度。他們在巴西一共停留瞭十天,於5月2日啓程嚮非洲進發。在此之前,卡布拉爾指派賈斯帕爾·德·賴默斯率領一艘帆船沿巴西海岸嚮北探查,然後返迴裏斯本報告大發現的消息,並帶迴瞭一些新大陸上動植物的標本。
不管是秘密指派還是齣於偶然,卡布拉爾發現新大陸的消息傳到瞭葡萄牙。宮廷愉快地接納瞭這一消息,但卻沒有特彆興奮。葡萄牙正式告知西班牙君主,以確立葡萄牙對巴西的所有權。然而,這塊“沒有金銀,甚至連金屬都沒有”的土地起初並沒有受到重視。在之前的幾十年裏,葡萄牙發現瞭太多土地,占有瞭世界上太多地方,已經窮盡瞭這個小國的能力。通往印度的新航道又確立瞭它對香料的壟斷,僅此一項就是無比巨大的財富。裏斯本人知道,在卡利卡特和馬六甲,有無數的奇珍異石、綾羅綢緞、珠寶香料,這些幾個世紀以來的傳說,正等著他們去掠奪。而將東方文明古國豐饒的財富掠為己用的野心,則給葡萄牙注入瞭前所未有的活力與勇氣,在世界曆史上鮮有比擬。連《葡國魂》也無法使我們理解這次遠徵,就像亞曆山大大帝一樣,葡萄牙期望用幾個人、幾艘船同時徵服三塊大陸及所有大洋。這個小國,兩百年前纔從摩爾人手中取得獨立,國庫毫無儲蓄可言;它的國王,每準備一支艦隊,都不得不嚮銀行傢與商人請求藉貸。葡萄牙也沒有足夠的士兵,無法同時嚮阿拉伯人、印度人、馬來西亞人、非洲人、土著人開戰,不能在三大洲的所有地方建立殖民地和防禦工事。然而,如奇跡般,葡萄牙釋放齣瞭全部力量,無論是騎兵還是農民。哥倫布曾經氣憤地聲稱:在葡萄牙,連裁縫都離開作坊、告彆傢人,投入到遠徵的隊伍之中。全國各地的人們,無論是何職業,都奔赴港口。盡管按照若昂·德·巴鬍斯的名言,“海洋已經成為葡國人最大的墳墓”,他們卻無所畏懼,因為“印度”一詞擁有更加神奇的力量。對國王來說,一艘從寶庫返航的帆船能夠彌補十艘沉船的損失;對個人而言,與風暴鬥爭、與死神較量能夠為自己取得財産,更能為子孫謀得富貴。既然世界寶庫的大門已被強行打開,自然沒人願意繼續留在祖國的“小房子裏”。這種舉國一心的願望給瞭葡萄牙狂熱的力量與巨大的勇氣,使他們在一個世紀的時間裏,完成瞭不能完成的任務,創造瞭不可思議的成就。
……
前言/序言
這並非簡介或者導言。我們的讀者不需要這類東西,因為茨威格享譽世界。這篇文章的目的是嚮他緻謝。他是我們的客人,在這裏居住瞭一段時間,從巴伊亞到亞馬遜,從伯南布哥到聖保羅,又從米納斯到裏約格朗德,卻最終留在瞭裏約熱內盧。他是我們的土地與人民的情人。
巴西就像那些漂亮女人,讓人不知為何便動瞭情,甚至那些毫無關係的人。他們一無所求,連一個眼神一個微笑都不奢望。愛著她們,這就夠瞭。人們將之稱為“土著人的愛情”:即使被愛人無視…… 騎士的愛情正是如此。歌德曾經用一句話概括:“我愛你,與你何乾?”茨威格就是這樣。
他的書譯成六種或更多語言,有些甚至譯成瞭十八種。有時一種語言還有不同的版本,比如英式英語和美式英語,歐洲西班牙語與拉美西班牙語,歐式葡語和巴西葡語等等。他的書,無論是散文傳記還是純粹的虛構作品,都常常再版,十分暢銷,擁有諸多讀者。他溫和而又詩意,能很好地與人和睦共處、交流暢談,又十分簡單樸素。
如果在美國,他會像莫洛亞一樣受到追捧;若是在阿根廷,也會像沃爾多·弗蘭剋一樣受到盛贊。但他在這裏,靜靜的,在巴西。他在這裏,沒有去總統官邸,沒有去外交部,沒有去大使館,也沒有去文學院或者齣版宣傳局,他沒有去報社,沒有去電颱,也沒有去豪華酒店……他在這裏走過、轉身、散步、旅行、生活,卻一無所求。他不求勛章,不求慶典,不求接待也不求演講……他一無所求。
巴伊亞州邀請他來參觀。他很感動,但有條件:不能有任何資助,不許提供住宿,不可以接待,不參加會議,什麼都不要。他喜歡巴西,喜歡巴伊亞,這就夠瞭。他隻希望能夠自由遊覽,自由感受,自由地思考、寫作…… 因此,這本書,這部偉大的作品,它包含著現時的愛和未來的憧憬。它的諸多版本遍布美國、英國、瑞士和阿根廷,還有法文版和德文版。這是最早的六個版本,稍晚又有瞭巴西版。它是最受歡迎的巴西“畫捲”。國內外彆有目的的宣傳從來都沒有如此誇奬我們的國傢,而作傢自身,卻連一次握手或者一句感謝都不需要。不求迴報的愛,超越文明的愛,土著人的愛:如今,他的情人將會瞭解,會為如此深沉的愛而不知所措,可他卻早已遠去……隻留下瞭這樣的錶白,對那最自負的美貌,他的錶白毫不掩飾。那些“愛國人士”,那些“愛炫耀的人”隻得掩麵羞愧,因為直到今天,在所有關於巴西的書中,沒有一本能與之媲美……是愛創造瞭奇跡。如果他是一名政治傢,或是外交官,或者經濟學傢,我們便無法理解;隻有一個解釋,斯蒂芬·茨威格是一位詩人,是現今世界上最偉大的詩人。他的詩或許沒有成韻的詩行,卻是感人的、生動的,是世界上最富柔情的散文傢寫成的…… 阿弗蘭尼奧·貝朔托 1941年7月
巴西:未來之國 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
那時,我還是那個來自拿撒勒[1]鎮,在約旦河邊接受約翰施洗的人。《馬可福音》[2]這樣描述我的受洗:天裂開瞭,我看到聖靈像鴿子一樣降落到我的身上。我聽見強有力的聲音說道,“你是我的愛子,我疼愛你”。之後,聖靈帶我來到瞭曠野。在那裏的四十多天,我接受瞭撒旦的試探與誘惑。
評分
☆☆☆☆☆
行
評分
☆☆☆☆☆
聽高曉鬆說的這本書,曉鬆奇談。
評分
☆☆☆☆☆
當然,我並不是說《馬可福音》是錯的,隻是確實有些誇大其詞瞭。我會齣更低的價錢買《馬太福音》《路加福音》和《約翰福音》,因為他們將我從未說過的話冠上我的名號,還在我無力控製自己憤怒的時候把我描述成一個文雅的紳士。他們的話是在我離開很多年以後寫下的,而且隻是在重復一些老人告訴他們的東西,並且是年紀很大的老人。在我看來,他們寫的這些故事就像是水分和養分都已流失的老樹,風一吹就倒。
評分
☆☆☆☆☆
還沒看完,應該不錯。
評分
☆☆☆☆☆
《巴西:未來之國》為中文首譯本!茨威格“明日的世界”!一部真正的傑作!《巴西:未來之國》齣版於1941年,今天讀來,依然是一本瞭解巴西的最佳書籍。前三章曆史、經濟和文化,從總體上介紹巴西;後幾章則是巴西主要城市的介紹,有遊覽的心得,有曆史事件的穿插,並有議論。茨威格戴上康德的紅色眼鏡,見到一個玫瑰色的巴西。他於貧苦中看見美好,於哀傷中看到富饒,在苦痛中望見快樂。這是一部真正的傑作,由一位懂得觀察、感受和生活的人寫成,既有專業的研究,對數據的引用,也有一位可敬學者的感性觀察。
評分
☆☆☆☆☆
內容還沒看,剛拆開塑封皮,紙張太糙,和盜版有得比。
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
書本身是好書,翻譯也是可以的,看起來輕鬆愉快,但是書紙張和製作很山寨,十足的盜版書風味。