原版引進,采用杜登德語正字法編寫
收錄3萬詞條及短語,例句豐富實用
兼顧奧地利、瑞士德語錶達方法
Zertifikat考試詞匯重點標齣,易於查閱
雙色印刷,多副全彩插圖清晰詳細
書後附有遊戲、練習、概況介紹等,輕鬆掌握詞匯
德德版,適閤有一定德語基礎的讀者,及考前強化
《朗氏德語詞典》的德文原版是Langscheidt齣版社於2007年齣版的《朗氏德語詞典》。本詞典分正文與附錄兩部分。正文部分共收錄30000 單詞、短語、全德文版。本詞典的特點為:
1.按照杜登德語正字法編寫;
2.選詞反映時代,貼近生活,兼顧奧地利、瑞士德語錶達方法;
3.德德版,例句精確詳盡,詞語搭配典型, 復閤詞精選安插;
4. 針對所有名詞標注詞性、第二格與復數形式;
5. 12頁全彩插圖清晰詳細,有助於學習者理解詞義和形象記憶;
6. 著重把“Zentifikat Deutsch”(德語語言考試)所要求掌握詞匯以符號標齣,提高翻閱效率;
7. 尤其值得一提的是,附錄中還囊括練習、語言遊戲、猜字等新穎的內容,使學習者可以輕鬆地掌握詞匯;
8. 版式閤理,清晰醒目。
9. 適閤有一定德語基礎的讀者,極有利於德福等考前強化
本詞典是一部極賦時代特點的德語工具書,同時還能激發齣學習者創新潛力和舉一反三的構詞能力。
這本書的封麵設計簡直是一場視覺的盛宴,那種厚重而又不失典雅的氣質,讓人一上手就感受到它蘊含的知識的重量。裝幀的工藝看得齣是經過精心打磨的,邊角的處理非常細緻,即便是經常翻閱,也絲毫沒有鬆垮的感覺。我特彆喜歡它采用的那種略帶磨砂質感的紙張,拿在手裏有一種溫潤的觸感,而不是那種廉價的光滑感。內頁的排版布局也充分考慮到瞭閱讀的舒適度,字體的選擇既保證瞭清晰度,又不會讓長時間閱讀造成視覺疲勞。尤其是那些復雜的德語詞條,注釋和例句的層次感做得非常到位,即便是初學者也能迅速找到重點。而且,我注意到它在字體大小的拿捏上非常精準,既沒有為瞭塞入更多內容而顯得擁擠,也沒有因為留白過多而顯得空洞。光是看著這本書安靜地躺在書架上,就覺得整個房間的“學識密度”都提升瞭好幾個檔次,它不僅僅是一本工具書,更像是一件可以長久珍藏的藝術品,那種對細節的執著,實在令人贊嘆。
评分我花瞭整整一個下午的時間,沉浸在它構建的那個嚴謹的德語世界裏,感受最深的就是那種無與倫比的邏輯性和係統性。它不是簡單地羅列詞匯,而是在試圖構建一種完整的語言思維體係。我對比瞭手邊幾本常用的其他德語詞典,這本書在處理那些語義相近但用法微妙不同的詞匯時,展現齣瞭驚人的洞察力。例如,對於那些德語學習者最頭疼的“介詞+動詞”的固定搭配,它沒有采用枯燥的列錶形式,而是通過大量精心挑選的語境化的例句來展示其細微的差彆,甚至還加入瞭曆史演變的小注釋,讓你明白為什麼這個搭配會形成。這種講解方式,比起死記硬背效率高瞭何止百倍。讀著讀著,我甚至産生瞭一種錯覺,仿佛不是我在查閱詞典,而是有一位經驗極其豐富的德語教授,正耐心地、帶著極大的熱情,在我耳邊為我一一剖析每一個語法的奧秘與美感。
评分從實用性的角度來看,這本書的“即時反應速度”達到瞭一個非常高的水準。我經常在閱讀晦澀的學術論文或是一些年代久遠的文學作品時遇到那些“生僻”或“過時”的詞匯,而這些詞往往是網絡詞典或簡易詞匯錶裏找不到的“漏網之魚”。這本書的覆蓋麵之廣,簡直令人驚嘆,它似乎將近百年來的德語詞匯變遷都囊括其中。更讓我驚喜的是,它對那些新近齣現的德語網絡用語和技術性詞匯的收錄也保持瞭相當的敏感度,更新速度明顯快於我的預期。這使得它在麵對不同時代、不同領域德語文本時,都能提供可靠的支撐,真正做到瞭“一本在手,無懼挑戰”。我試著找瞭一些我讀過的德語原版小說裏那些最難啃的骨頭去考驗它,結果無一例外,它都給齣瞭精確且富有語境的解釋,這種可靠感,讓我對它産生瞭強烈的依賴。
评分作為一個對德語文化曆史有一定興趣的業餘愛好者,我最欣賞的是它在詞條背後的文化溯源和語用學的考量。很多看似普通的德語單詞,追溯到其古日耳曼語根或者拉丁語源頭後,其含義豁然開朗。這本書在這方麵的處理相當到位,它沒有把這些信息變成晦澀難懂的學術論述,而是用非常流暢和易懂的語言穿插其中,讓你在學習詞匯的同時,也對德語的形成脈絡有瞭宏觀的認識。比如,涉及到一些與哲學或文學相關的特定術語時,它還會引用相關大師的經典語句作為例證,這讓整個查閱過程變成瞭一種精神上的享受,而不是任務。我常常會因為一個有趣的詞源而忘記瞭原本要查閱的那個詞,轉而去深入挖掘這個“新發現”,這極大地激發瞭我對德語學習的熱情。這種深度和廣度,是其他同類工具書難以企及的。
评分這本書的編纂團隊無疑是傾注瞭畢生心血的,他們對德語的理解已經達到瞭近乎偏執的境界。我注意到在處理那些具有多重釋義的詞條時,他們采取瞭一種非常精妙的“語義場”劃分方法。而不是簡單地用數字序號1, 2, 3來區分,而是根據詞義的內在邏輯關聯性進行分組,每組都配有簡短的“使用語境提示”。比如,同一個詞在描述物理狀態、心理感受和抽象概念時的用法差異,都被清晰地梳理齣來。這極大地幫助我這種非母語者理解瞭德語思維中那種嚴謹的遞進關係。當我試圖用一個詞造句時,我不再是盲目猜測,而是可以根據書中的指引,選擇最貼切、最地道的錶達方式。這種對“如何使用”的關注,遠超瞭一本傳統意義上的“詞典”範疇,它更像是一位隨時待命的、最挑剔的語言導師,時刻校正我的錶達偏差,讓我能更自信地邁嚮德語的更高階錶達。
評分巨好巨好!次日就收到,京東物流屌爆瞭
評分希望你能越做越好,成長有你有我大傢一起來,很好的寶貝。
評分好
評分好評好評好評好評好評
評分石鍾一臉的笑眯眯:“大愣,你不用怪吉平郎,你以為我會忘瞭你的這個異能嗎?好瞭,你們兩個不要起內訌瞭,否則,會死的更慘哦!”他當然知道大愣為什麼責怪吉平郎,他打得好算盤,即便他們輸瞭,到時候他和吉平郎被關起來,他也可以藉助瞬移逃離,到時候,房間裏就隻剩下吉平郎一個人被迷情香摺磨,他纔懶得管吉平郎的死活呢。
評分不錯 不錯 不錯 方便 方便 攜帶 攜帶
評分5~8世紀日耳曼語中發生的音變(也稱高地德語音變)使德語從共同日耳曼語中分化齣來,逐漸發展成為獨立的語言。以及宗教改革傢馬丁路德的《聖經》德語譯本和他的其他著作的傳播,書麵共同語開始形成。中世紀初期德語(Deutsch)這個詞首次齣現。其詞根來於日耳曼語中的人民(thiodisk)一詞,意思是這是一種被老百姓使用的語言。當時法蘭剋人(Franke)的高級階層一般使用拉丁語(Latein),後來是法語(Franzoesisch)。德語當時並不是一種統一的語言,它是許多地方方言的總稱。中世紀德國境內諸侯割據,加上交通不便,各個德語方言的發展相差很大。雖然有建立一個共同語言的試圖,但一般它們都隻局限於一個地區,而且隻在一定的階層中被利用。比如北德的低地德語(Niederdeutsch)在漢薩同盟(Hanse)最興盛的時候在北海(Nordsee)和波羅的海(Ostsee)沿海地帶成為當地經商的通用語言。 12~16世紀,隨著德國經濟、政治和文化的發展,馬丁?路德(Martin Luther)將聖經(Bibel)翻譯成德語,為德語的統一起瞭非常大的作用。通過宗教改革路德聖經所使用的德語方言得到瞭非常廣泛的普及,成為後來標準德語的基礎。 1781年約翰?剋裏斯托弗?阿德隆(Johann Christoph Adelung)齣版瞭第一部德語字典(das erste große Wörterbuch)。1852年起雅科布?格林和威廉?格林(Jacob und Wilhelm Grimm)兄弟開始編輯他們的最廣泛的德語字典(das umfassendste Deutsche Wörterbuch)。這部著作一直到1960年纔完工。 現代德語標準音到19世紀纔形成,1880年康拉德?杜登(Konrad Duden)齣版瞭他的德語全正體書寫字典(das Orthographische Wörterbuch der deutschen Sprache)。1901年經過小的更改後這部字典成為標準德語的唯一的規則作品。其中的規則一直到1998年纔被得到新的修改。1998年的修改主要改進瞭一些非常不規則的語法,另外簡化瞭一些規則。此外一些在民間通用的,按過去的正體法錯誤的寫法被認可為正確的瞭。修改施行後老的寫法算做“過時的,但並非錯誤的”。
評分朗氏德語詞典送貨快速 服務周到
評分德德的,我初學用不上,但是應該不錯的
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有