當我翻開這本教材的第二版時,最直觀的感受就是排版設計的進步,簡直是“耳目一新”。很多老教材的配色和字體都太沉悶瞭,看起來就像是上個世紀的文件匯編。但《新大學法語2》的視覺設計明顯是參考瞭現代齣版的審美潮流,色彩搭配既不失嚴肅性,又充滿瞭活力。更重要的是,教材在保持內容深度的同時,極大地方便瞭自學者的使用。它的例句和重點詞匯的標注非常清晰,關鍵的語法點都會用醒目的顔色和圖示進行區分,這對於課堂效率不高,需要自己摸索的同學來說,簡直是救星。我尤其喜歡它在練習設計上的“小聰明”。它沒有采用那種機械重復的填空題,而是設計瞭大量的角色扮演和情景寫作任務。比如,有一課要求我們模擬寫一封給法國朋友的郵件,討論周末的活動計劃,這直接就把我們學到的時態、介詞和常用錶達強行串聯起來,迫使我們的大腦進行實戰演練,而不是停留在理論層麵。這種“學以緻用”的設計理念貫穿始終,讓學習過程變得極其有目的性。
评分坦白說,對於我這種對語言學習有一定抗拒心理的人來說,很多法語教材都有一個通病:知識點堆砌得太快,而且缺乏足夠的復習鞏固環節,導緻學瞭後麵忘瞭前麵。然而,這本教材在知識的螺鏇上升結構上做得非常齣色。它不是簡單地重復,而是在新的單元中,巧妙地融入瞭前一單元的難點進行再次應用和強化。比如,第一單元學瞭簡單過去時,第二單元在講解現在完成時的時候,會特意設置對比練習,讓你明確兩者在語用上的細微差彆,而不是單純地背誦規則。這種設計極大地提高瞭學習的效率和記憶的持久性。此外,它的詞匯擴展也是循序漸進的,並非一次性拋齣幾百個生詞。它更側重於詞根詞綴的講解,一旦掌握瞭核心的詞根,很多不認識的詞匯也能通過猜測和理解,猜齣大概的意思,這對於應對閱讀理解中的生詞挑戰非常有幫助。總而言之,它在知識的密度控製和復習的巧妙安排上,展現瞭極高的專業水準。
评分這本教材的作者群顯然是深諳中國學生的學習特點和認知習慣的。在處理那些法語特有的、與漢語思維模式差異巨大的語法點時,他們的解釋方式顯得尤為剋製和精準。他們沒有采取那種“一刀切”的翻譯法,而是盡可能地用更接近我們理解的邏輯鏈條去拆解復雜的結構。比如,關於代詞“y”和“en”的用法,這是無數法語學習者的噩夢,而這本書在講解時,引入瞭一個“地點替代”和“數量或部分替代”的概念模型,並配上瞭非常清晰的圖示流程圖。我感覺這就像是給我大腦裏搭建瞭一個快捷通道,而不是讓我繞著彎子去理解一個陌生的概念。此外,這本書在對閱讀材料的選擇上,也體現瞭對當代大學生的興趣點的把握。它選擇的文章主題涵蓋瞭環保、科技、藝術鑒賞等多個方麵,既保持瞭法國文化的深度,又兼顧瞭時下年輕人的關注焦點,使得閱讀過程本身成瞭一種享受,而非負擔。這種體貼入微的設計,讓學習的動力得以持續保持。
评分從一個“過來人”的角度來看,市麵上很多教材的配套光盤往往是雞肋,要麼錄音質量差,要麼內容與課本脫節,甚至有些乾脆就是幾年前的舊版本。但這本《新大學法語2》的附帶光盤,絕對是物超所值的。我發現它不僅僅是課本對話的錄音,更像是一個微型的多媒體學習包。裏麵包含瞭一些短小的法語新聞片段和情景短劇,這些素材的難度設置略高於課本內容,但又在可接受的範圍內,完美地起到瞭“拔高”的作用。更重要的是,光盤中似乎還提供瞭一些交互式的語法測試模塊,雖然操作界麵可能不是最炫酷的,但其測試的覆蓋麵和反饋的及時性,確實彌補瞭傳統課堂作業批改不及時的問題。我個人經常在課後利用這些資源進行自我檢測,特彆是針對那些容易混淆的虛擬式和陳述式用法,光盤裏的互動練習讓我找到瞭最佳的鞏固途徑。這使得我的課後學習不再是孤軍奮戰,而是有瞭一個可靠的數字夥伴輔助。
评分這本《新大學法語2(第2版)》的教材,老實說,是我近年來接觸到的大學法語教材裏,最能讓人感受到“新”的活力的一本瞭。首先,它的編排邏輯簡直是一次徹底的革新。不像過去那些老套的,上來就是一堆枯燥的語法規則,然後生硬地套用在幾個例句裏。這本書完全是圍繞著實際交流場景展開的。我記得第一單元,它直接就把我們帶到瞭一個巴黎的咖啡館裏,對話的語速和用詞都非常貼近現實生活中的法國人交流模式。那種自然而然的代入感,讓我在背誦那些復雜的動詞變位時,都不覺得那麼痛苦瞭。而且,它非常注重聽說能力的同步訓練。書中的配套音頻資源簡直是教科書級彆的享受,發音純正,語速控製得宜,即便是像我這種初學者,也能跟著音頻進行有效的跟讀模仿。更值得稱贊的是,它的文化滲透做得非常到位,每一課的“文化角”部分,都不是簡單地羅列一些法國的節日或曆史,而是深入到法國人的思維方式和社交禮儀中去,這對於想要真正理解法語背後邏輯的人來說,是無價之寶。我感覺自己學的不隻是語言,更是在學習一種新的文化視角。
評分上課要用的課本啊。。。以前的外教選的教材。應該還可以。。。
評分書的質量很好,印刷沒問題。
評分Good!之前就已經同網訂過這書,可這次的包裝什麼的都比之前的好哦~~~~
評分Et l'avenir
評分UNITE 5
評分這是我們二外法語教材,考研要求的參考書。書的內容沒的說,很豐富。在京東買書就是給力。本來這本書在學校附近的書店就有,但是挺貴的,摺扣不閤適。所以趕上京東活動趕緊買的,五摺哦。送貨超級給力。正版書,光盤和書質量都好!很贊! 基本信息書名:普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材:新大學法語2(第2版)(附光盤1張)原價:42.00元售價:34.44元,為你節省7.56元摺扣:82摺作者:李誌清,柳利齣版社:高等教育齣版社齣版日期:2011-06-01ISBN:9787040318111字數:頁碼:219版次:2裝幀:開本:16開商品重量:編輯推薦內容提要《普通高等教育“十一五”國傢級規劃教材:新大學法語2(第2版)》對三分之一左右的課文進行瞭更換,保證教材與時俱進。沒有更換的課文也進行瞭局部的修正和刪減,使新教材的課文更符閤當代法語,更容易上口,更有利於教學。對原教材中的“會話”部分作瞭較大的改動,使其語言更符閤當今法語的實際發展,內容更符閤目前法國社會的實際情況。所以這本書比第一版好很多哦!根據教學要求,語法項目進行瞭適當的調整,以保證突齣重點,對當代法語中不再使用或不常使用的時態和語法隻做認知要求。估計學完這本書,法語的成績就會提高不少瞭,起碼認識的單詞會多很多。
評分查理對自己作為傢庭一員的地位越來越感到安全,並且滿懷信心,以為他的替身母親和主要供養者會始終陪伴他;可就在這時,我不得不離開查理去中國旅行。天賜良機,我可以成為最早看到共産黨中國的西方人之一,但我擔心自己突然離去會動搖查理的安全感。爸爸去北越的第二天,我意外地得到瞭駐香港的中國旅行社的簽證,我可以去看中華人民共和國瞭。我兩星期前提齣瞭申請,但斷定會像其他西方記者一樣遭到拒簽。時值1966年夏天,加拿大是7年後,而美國是13年後纔承認中華人民共和國。“外國鬼子”當時不受歡迎,而美國政府禁止美國人去中國。因此中國人給我旅遊簽證的確讓我大吃一驚。我是以一位加拿大傢庭主婦的身份提齣申請的。錶中問到是否去過中國,我沒提在內戰中曾在中國呆過兩年,也沒提生在中國的父親曾在毛主席的宿敵蔣委員長的南京政府任外交官。17年前我從國民黨政府的首都南京撤離,解放軍隨後跨過長江占領瞭南京。我急切地想把舊中國和新的中華人民共和國做一番比較,但這意味著我要暫時撇下傢人。我可以嚮孩子們做齣解釋,但我知道查理會感到絕望。爸爸去瞭北越,托平被派往南越,蘇姍和凱倫在颱灣的一傢美國教會學校莫裏森學院上學,而羅賓和萊斯莉整天呆在香港的英國學校。盡管陳和邵瑩已經和查理成瞭好朋友,並且對他照顧得很好,但他們不可能整天陪著他,而查理已經習慣整天有人陪。他將不得不在這塊英屬殖民地上和貓交際,而他對此顯然沒有興趣。他將無法理解為什麼他的大多數人類夥伴突然拋棄瞭他。我左右為難,因為我知道他是極敏感且易受傷害的動物。可這次的確是韆載難逢的好機會,使我成為最早的西方記者從竹簾後進入未知的“紅色中國”。我不會為一隻鳥放棄這富於挑戰的經曆。
評分Ordre des pronoms dans la phrase
評分UNITE 6
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有