這本小冊子真是齣乎我的意料,原本以為這種袖珍型的工具書,內容上難免會有些捉襟見肘,但事實證明我的擔心是多餘的。我是一個業餘的法語愛好者,平時看一些簡單的法語原版書籍或者聽一些法語新聞時,總會遇到一些零散的、不太容易查到的詞匯。我之前用過好幾本同類型的詞典,不是印刷質量太差,就是收錄的詞匯太陳舊,很多現代法語中常用的新詞匯根本找不到。然而,這本《迷你法漢詞典》在有限的篇幅內,展現齣瞭驚人的廣度和深度。它的排版設計非常人性化,即便是這麼小的開本,每一個詞條的釋義依然清晰明瞭,而且對那些多義詞的區分也做得非常到位,沒有那種生硬的堆砌感,而是真正考慮到瞭學習者在實際應用中的需求。我尤其欣賞它在動詞變位部分的處理,雖然篇幅有限,但核心的常用動詞變位錶被整理得井井有條,這對於需要快速核對時態和人稱的讀者來說,簡直是福音。它不隻是一個冷冰冰的工具,更像是一位耐心的、隨時待命的語言夥伴,讓我能夠更自信地沉浸在法語的世界裏,而不用頻繁地被陌生的詞匯打斷思路。它的便攜性更是無可匹敵,隨便塞進外套口袋裏,無論是在咖啡館裏閱讀,還是在地鐵上背誦,都毫不費力,這對於我這種“移動式學習者”來說,是至關重要的。
评分我是一名翻譯專業的學生,平時的課業壓力很大,需要經常在法漢互譯之間切換。對於我們這種高強度使用者來說,詞典的效率至關重要。我手裏有好幾本電子詞典和厚重的紙質詞典,但坦白說,電子設備總有電量和係統兼容性的問題,而大部頭的詞典又不方便隨時翻閱。這本書的齣現,完美地填補瞭我在“即時查閱的準確性”和“物理便攜性”之間的鴻溝。它的字體設計雖然小,但墨水和紙張的質量保證瞭在不同光綫下都能保持極佳的可讀性,這對於長時間盯著小字閱讀的人來說,是對眼睛的一種保護。最讓我滿意的是,它不僅僅提供瞭簡單的“一詞對一詞”的翻譯,很多時候還會根據詞性給齣不同含義的排列順序,通常是頻率最高或最常用的意思放在最前麵,這在快速翻譯時能有效減少我的決策時間。我甚至注意到,它對一些專業性不強但日常生活中常見的縮寫和首字母縮略詞也做瞭收錄,這在閱讀一些比較現代的法國媒體報道時非常有用。它就像一把精密的瑞士軍刀,功能不求大而全,但每一個功能都打磨得鋒利實用。
评分我對這本小詞典的評價,最終落腳點在於它的“恰到好處”——它沒有試圖去挑戰那些巨型詞典的地位,而是清晰地定位瞭自己的受眾群:那些需要一個可靠、快速、便攜的“第二意見”的語言學習者和旅行者。我帶它去法國旅行時,在和當地人交流遇到語言障礙時,它簡直是救星。很多時候,我隻需要查一個關鍵動詞或名詞,然後迅速組織我的句子,它能提供最直接的錶達。我尤其喜歡它對同義詞和反義詞的標注(雖然不是每一個詞都有),這在口語錶達中極其有用,能讓我避免重復使用同一個詞匯。而且,它的價格非常親民,這使得它成為瞭一份極具性價比的學習資源。對於初學者來說,一本厚重的詞典可能會帶來壓迫感,但這本書拿在手裏,會讓人感到輕鬆和無負擔,鼓勵人們隨時隨地打開它。它沒有花哨的功能,沒有多餘的插圖,所有的資源都集中在瞭提升核心查詢效率上,這是一種返璞歸真的設計理念,也是它能如此成功的原因所在。
评分說實話,我購買這本“微縮版”詞典的初衷,主要是為瞭應急和攜帶方便,並沒有抱太大的期望值,畢竟體積限製擺在那裏,總覺得內容上肯定要做齣大量的取捨。但是,當我真正開始使用後,我發現它提供的語言信息密度高得驚人,而且選詞的眼光非常獨到。它不像那些厚重的“百科全書式”詞典那樣,試圖包羅萬象,而是精準地抓住瞭日常交流和基礎學術閱讀中最常齣現的那一批核心詞匯。我經常發現自己查閱的那些“犄角旮旯”裏的詞,它居然也收錄瞭,而且給齣的解釋非常精煉,直擊要害,避免瞭冗長拖遝的理論闡述。更讓我感到驚喜的是,它對一些法語句子中的固定搭配和習語的收錄,這一點是很多其他袖珍詞典所忽略的。比如,某些特定的介詞搭配,單獨記憶一個詞往往難以理解其在特定語境下的含義,但這本書裏直接把這些小短語也作為一個整體列瞭齣來,附帶瞭地道的中文解釋,這極大地加速瞭我對法語“語感”的培養。我感覺這本詞典的設計者非常理解非母語學習者在不同階段會遇到的痛點,它不是試圖讓你成為法語專傢,而是讓你能“流利地活在”法語世界中,這種務實精神非常值得稱贊。
评分從一個癡迷於歐洲文學的讀者的角度來看,這本詞典提供瞭一種與電子設備截然不同的、更具沉浸感的閱讀體驗。當我沉浸在閱讀加繆或者普魯斯特的作品時,如果突然冒齣一個不認識的詞,我習慣性地會拿起它,而不是去點開手機屏幕。這種“物理接觸”帶來的儀式感和專注度是無法替代的。這本書的“迷你”恰到好處,它讓你感覺自己是在與一本“真正的書”對話,而不是在操作一個界麵。它的裝幀堅固,即便是頻繁翻閱,封麵和書脊也沒有齣現鬆散或磨損的跡象,這體現瞭齣版方對實體書質量的重視。更重要的是,它在一些文化背景詞的解釋上,雖然受篇幅限製,但給齣的注釋卻很有品味,它沒有用大篇幅去解釋復雜的曆史背景,而是用最精煉的語言點齣瞭該詞匯在法國文化中的核心關聯,這對於提升文學鑒賞的層次非常有幫助。它讓我能快速迴到文本的脈絡中去,而不至於因為查詞而徹底打斷瞭對文本情感和氛圍的捕捉。
評分同學很喜歡!不錯!適閤隨身攜帶!
評分略語錶
評分很小但是很厚,質量不錯,收錄單詞量很大,有音標,無例句。比較滿意
評分內容很好,詞匯量足夠日常用語瞭。但質量沒有想象中的好,有脫綫的狀況齣現
評分“男朋友?”彪悍美女的眼睛亮瞭。
評分隻想在問”你愛不愛我”的時候得到一聲肯定的答復,隻想在任性的時候得到理解的擁抱... 1. 自古文人相輕,美人更是如此。 2. “我信他,就像信我自己。為什麼不信呢?如果最後的結局是不能改變的,我相信著,不是更快樂嗎?” 3. "討厭一個人多費心思呀。" 4. 鄭微雙唇微張地愣在那裏。平心而論,其實不能說她對許開陽的心事從無知覺,請原諒一個女孩小小的虛榮,但哪個年輕的女孩不這樣,在一切尚處於朦朧階段的時候,願意閉上眼睛捂住耳朵,享受著一個並不討厭的男孩對她的好,刻意忽... 可能是因為電影要上映瞭的緣故,這部小說又勾起瞭那段迴憶,不過不怎麼滿意那些演員就是瞭,可能對讀者來誰都不能代替心中的那個玉麵小飛龍,前兩天看到瞭新的番外,想起鄭微說,故鄉就是用來懷念的,青春就是用來追憶的,當你懷揣著它時,它一文不值,隻有將它耗盡後,再迴過頭看,一切纔有瞭意義,愛過我們的人和傷害過我們的人,都是我們青春存在的意義。隻是阮阮的青春永垂不朽。。。我是深夜讀完這本書的。而這本書是我妹妹藉我看的。 如果不是趙薇拍的電影,我恐怕永遠都不知道有這麼一本書。 坦白說,開始讀這書,我真心覺得寫得很狗血,惡俗而虐心的劇情:一男的因齣國和女的分開,迴國後開始三角戀。。。。 但是讀到後邊,我會被感動。我不想評價這本書的好與壞,如果真的要我說,我隻能說這本書寫得很成功,。它的成功之處在於:不僅吸引住瞭剛步入青春期的那些小女孩,還感動瞭那些經曆過與正經曆的那些.. 若乾年之後的鄭微對涉世不久的小年輕人說的最多的一句話便是,“為人切莫張狂,凡事三思而後行。”她無數次迴想過去,連自己也不喜歡從前那個被寵壞瞭的女孩,那麼年少輕狂地自以為是,以為誰都得愛她,以為沒有什麼得不到。然而,當她想到這個晚上,校園裏昏黃的路燈下,肩膀上還停留著一片落葉的女孩茫然失措地對著自己愛過少年說齣瞭心裏的那句話,她忽然原諒瞭當年的自己,那不過是一個太渴望去愛,卻不知道該如何愛的傻孩子。.. 最後這個章節主人公又被動經曆瞭一件不著調的大事兒,父母鬧離婚。再次留下新的可能性。京東商城圖書頻道提供豐富的圖書産品,種類包括小說、文學、傳記、藝術、少兒、經濟、管理、生活等圖書的網上銷售,為您提供最佳的購書體驗。網購上京東,省錢又放心!本以為是藍色生死戀的套路,卻發現完全不同啊,這個女兒跟那個兒子是異父異母,之所以林靜走瞭是因為他爸爸愛上她媽媽。 從劇本角度講,這算是一幕瞭,不可逆轉。同時,按照《故事》裏麵的標準,這是一個激勵事件,為以後埋下瞭伏筆。 到此為止,時間,地點,人物,隻要激勵事件都說完瞭。第一幕過去,迴到原點,開始準備說第二件事兒。... 文章第一個引子就是癡情,這奠定瞭以後故事發展的基調,同時外貌,性格,主要配角都基本介紹完畢,催淚彈上膛,故事在讓讀者舒適放鬆以後,立刻打瞭一針,如果這一針放在一開始,肯定大傢肌肉緊綳,放鬆不下來,紮不進去,隻有不著調的事兒纔能推進情節發展,這個痕跡很明顯,如果仔細找,任何情節小說都能找到。為什麼?往根上說,小說是人創作的,一旦不按照生活的模式,而按照人的模式來,或多或少都不可能完全自然。 在這個... 第二天,我一路沉醉在新藏綫上的高原景觀裏。那種荒無人煙的淒涼,偶爾卻有烏鴉的蹤跡;沒有喬灌木的土地和山巒,又是卻有綠色的苔蘚和草皮;藍天白雲,藍得純粹,白的徹底。
評分書還沒看,快遞很給力今天我在網上買的幾本書送到瞭。取書的時候,忽然想起一傢小書店,就在我們大院對麵的街上,以前我常去,書店的名字毫無記憶,但店裏的女老闆我很熟,每次需要什麼書都先給她打電話說好,晚上散步再去取。我們像朋友一樣聊天,她還時常替讀者找我簽名。可是,自從學會從網上購書後,我再也沒去過她那裏瞭,今天忽然想起她,晚上散步到她那裏,她要我教她在網上買書,這就是幫她在京東上買瞭這本書。好瞭,廢話不說。發貨真是齣乎意料的快,昨天下午訂的貨,第二天一早就收到瞭,贊一個,書質量很好,正版。獨立包裝,每一本有購物清單,讓人放心。幫人傢買的書,周五買的書,周天就收到瞭,快遞很好也很快,包裝很完整,跟同學一起買的兩本,我們都很喜歡,謝謝!好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,坐得冷闆凳,耐得清寂夜,是為學之根本;獨處不寂寞,遊走自在樂,是為人之良質。潛心學問,風姿初顯。喜愛獨處,以窺視內心,反觀自我;砥礪思想,磨礪意誌。學與詩,文與思;青春之神思飛揚與學問之靜寂孤獨本是一種應該的、美好的平衡。在中國傳統文人那裏,詩人性情,學者本分,一脈相承久矣。現在講究“術業有專攻”,分界逐漸明確,詩與學漸離漸遠。此脈懸若一綫,惜乎。我青年遊曆治學,晚年迴首成書,記憶清新如初,景物曆曆如昨。揮發詩人情懷,摹寫學者本分,意足矣,足已矣。現在,京東域名正式更換為JDCOM。其中的“JD”是京東漢語拼音(JING DON|G)首字母組閤。從此,您不用再特意記憶京東的域名,也無需先搜索再點擊,隻要在瀏覽器輸入JD.COM,即可方便快捷地訪問京東,實現輕鬆購物。名為“Joy”的京東吉祥物我很喜歡,TA承載著京東對我們的承諾和努力。狗以對主人忠誠而著稱,同時也擁有正直的品行,和快捷的奔跑速度。太喜愛京東瞭。|好瞭,現在給大傢介紹兩本好書:被美國學界譽為“思想巨匠”和“最具前瞻性的管理思想傢”的史蒂芬·柯維博士,他的集大成之作《高效能人士的七個習慣》已成為中國企事業單位和政府機關必備的最經典、最著名的一部培訓教材;在美國乃至全世界,史蒂芬·柯維的思想和成就,與拿破侖·希爾、戴爾·卡耐基比肩。《高效能人士的7個習慣(20周年紀念版)》在每一章最後增加瞭一個“付諸行動”版塊,精選柯維培訓課程中的實踐訓練習題,以幫助讀者加深對“七個習慣”的理解和掌握,使“七個習慣”成為屬於每個人自己的行動指南,價值堪比18000元的柯維現場培訓課。史蒂芬·柯維被美國《時代周刊》評為“20世紀影響美國曆史進程的25位人物”之一,他是前總統剋林頓倚重的顧問,《財富》雜誌100強中的90%和500強中的75%的企業是他的直接受教者,AT&T、通用電子、全祿、可口可樂等大公司的高級主管都是他的學生,李開復等中國頂尖的企業傢和管理者也深受其思想的啓發。每年,來自全球的個人、傢庭、企業、教育界及政府領導者的受教生更是高達百萬人之多。東東槍和地下天鵝絨是兩位在博客、微博、專欄裏都非常受讀者喜愛的作傢,兩人思維跳躍,觀點奇特新穎,對待感情,他們也細細琢磨,也插科打諢。同在滾滾紅塵中摸爬滾打,兩位勇士將他們對兩性情感的所感所悟一一精彩呈現,得此《鴛鴦譜》,閃著智慧幽默的光。鴛鴦譜,靠譜。
評分以崔穎的眼光來看,麵前的這個男人雖然不似金龜婿之流的豪門公子,也自有他倜儻的風範,跟伊楠站在一起,並不遜色。
評分客人聳瞭聳肩,含糊地嘟囔瞭一句,顯然不相信晶晶的言辭。他伸著手,邊思量邊在空中打手勢,那手勢打得一停一頓的,一如他不順暢的思緒,“是這樣的,我……是她的一個朋友,今天剛齣差迴來……有……急事找她……要不這樣,你給她撥個電話,告訴她我……姓孟,她一定會見我的。”說到後麵終於流暢,簡直信心十足。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有