紀伯倫散文詩經典/經典譯林 [Kahlil Gibran:a Reader]

紀伯倫散文詩經典/經典譯林 [Kahlil Gibran:a Reader] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[黎巴嫩] 紀伯倫 著,李唯中 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-05-10

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544710756
版次:1
商品編碼:10211712
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 經典譯林
外文名稱:Kahlil Gibran:a Reader
開本:32開
齣版時間:2010-06-01
用紙:膠版紙
頁數:479
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  

  紀伯倫是黎巴嫩最傑齣的、享有世界聲譽的作傢,是與泰戈爾並肩的東方文學大師,代錶作有《先知》、《淚與笑》、《先驅者》、《沙與沫》等。中國現代著名作傢冰心、茅盾十分推崇紀伯倫的散文詩,曾在20世紀20年代便將其作品翻譯成中文。冰心曾稱紀伯倫敏文詩中“滿含著東方氣息的超妙的哲理和流麗的文詞,予我以極深的印象!”
  本書為其散文詩作品集。

內容簡介

  《紀伯倫散文詩》精選瞭紀伯倫的14部散文詩集,分彆為《先知》、《先知園》、《沙與沫》、《情與思》、《音樂短章》、《淚與笑》、《瘋人》、《暴風集》、《先驅者》、《珍趣篇》、《人子耶穌》、《大地之神》、《流浪者》、《佚文集》。這些經典詩作代錶瞭紀伯倫最高的文學成就。紀伯倫堪稱黎巴嫩最傑齣的、享有世界聲譽的作傢,阿拉伯現代文學復興運動的先驅之一,阿拉伯現代小說和散文的主要奠基者,是與泰戈爾比肩的東方文學大師。

內頁插圖

目錄

淚與笑
淚與笑——小引
愛的生命
一個傳說
在死人城
詩人的死是生
美人魚
靈魂
笑與淚


火書
廢墟之間
夢幻
昔與今
靈魂啊,求你憐憫
寡母與孤兒
世代與民族
美神寶座前
睿智來訪
一位朋友的軼事
現實與幻想之間
緻我的窮朋友
田野上的哭聲
茅屋與宮殿
兩個嬰兒
旅美派詩人
在日光下
展望未來
幻想女王
非難者啊
愛情秘語
罪犯
情侶
幸福之傢
過去的城
相會
胸中的隱秘
盲目力量
兩種死
在歲月遊戲場上
我的朋友
情話
啞畜生
和平
詩人
我的生日
孩童耶穌
靈魂談心
風啊
情郎歸來
死之美
組歌
詩人之聲
結束語
暴風集
掘墓人
奴隸主義
被囚禁的君王
十字架上的耶穌
廟門上
夜啊
神女
自盡之前
同胞們
我們與你們
神子與猴孫
黑夜與黎明之間
麻醉藥與手術刀
金玉其外
夢景
黑夜裏
齲齒
節日的夜
巨人
親人之死
民族與民族性
自知之明
暴風
魔鬼
蘇爾班
詩人巴勒貝剋
口蜜腹劍
披風後麵
雄心壯誌紫羅蘭
詩人
言語與誇誇其談者
珍趣篇
外殼與內核
碩果壓魂
一捧岸沙
霧中之船
七個階段
靈魂告誡我
你們有你們的黎巴嫩,
我有我的黎巴嫩
你們有你們的思想,
我有我的思想
你們有你們的語言,
我有我的語言
大地
昨天今天明天
完美
獨立與紅氈帽
緻大地
更大的海洋
史上無此年
伊本西那及其長詩
安薩裏
喬治澤丹
阿拉伯語的前途
伊本法裏德
新時代
寂寞與孤單
有高柱的依賴姆人
無聲的憂愁
施捨
友誼
墳墓訴苦
格言與忠告
先知
船的到來
論愛
論婚姻
論孩子
論施捨
論飲食
論勞作
論悲歡
論房捨
論衣服
論買賣
論罪與罰
論法律
論自由
論理智與熱情
論痛苦
論自知
論傳授
論友誼
論說話
論時間
論善與惡
論祈禱
論逸樂
論美
論宗教
論死亡
道彆
先知花園
==







十一
十二
十三
十四
十五
十六
瘋子
我怎樣成瞭瘋子?
上帝
喂,我的朋友
稻草人
夢遊母女
兩個修道士
聰明的狗
有求必應
七個自身
公正
狐狸
聰明的國王
宏願
新樂趣
另一種語言
石榴
兩隻籠子
三隻螞蟻
掘墓人
神廟颱階上
聖城
善神與惡神
敗中有勝
夜神與瘋子
麵孔
被釘在十字架上的耶穌
天文學傢
最大的渴望
小草與鞦葉
眼睛
兩個學者
當我的憂愁誕生時
當我的歡樂誕生時
完美世界
沙與沫
沙與沫
音樂短篇
音樂
納哈萬德
伊斯法罕
薩巴
萊斯德
譯後記

精彩書摘

  一個傳說
  在那條河畔,椰子樹和柳樹樹蔭下,坐著一個農夫的兒子,靜靜地凝視著淙淙流淌的河水。這個青年自幼長在田間,那裏的一切都在談情說愛:樹枝條相互擁抱,花兒彼此依偎,鳥雀對歌爭鳴。整個大自然都令人精神振奮,賞心悅目。這青年纔二十歲,昨天在清泉邊看見一位姑娘坐在眾少女中間,一眼便愛上瞭她,正所謂一見鍾情。時隔不久,小夥子得知那姑娘是位公主,於是自我埋怨起來,連聲責備自己;但是,白責並未使自己的心放棄那種愛情,久未見麵也未能使他的精神脫離現實。人在自己的心與神之間,就像處於南風和北風之間的柔軟枝條,搖搖晃晃。
  青年凝神注視,但見紫羅蘭花生長在延齡菊旁邊,隨之聽到夜鶯與烏乙鳥低聲交談,於是情不自禁,深感孤獨,哭瞭起來。小夥子深深陷於相思的幾個時辰,在他的眼前就像幻影一樣閃過。他的情感與眼淚同時溢齣,不禁說道:
  “啊,這是愛情在戲弄我呀!愛情把我當做笑柄,把我引嚮那樣一個地方:在那裏,希望被當做恥辱,意願被視為下賤。我所崇拜的愛神,已經把我的心高高舉上王宮,卻把我的地位降低到農傢茅捨,又將我的靈魂引嚮一位美麗的仙女,然而那仙女不僅被無數男子包圍著,而且享受著崇高尊榮……愛神哪,我完全順從你,你要我做什麼?我曾跟隨你步上火路,受盡烈焰燎烤。我睜開眼睛,看到的卻是一片黑暗;我張口說話,說齣的全是悲傷。愛神啊,思念之情懷著強烈的精神飢渴將我緊緊擁抱;這種飢渴得不到情人的親吻,它是決不會消退的。愛神啊,我是個弱者,而你是強者,為何還要與我爭高低?你公正大度,我是個無辜者,你為什麼還要欺負我?你是我的唯一支持者,為什麼還要貶損我的尊嚴?你是我的依靠,為什麼拋棄我?假若我的血未按你的意願流淌,你可以潑掉它;如果我的雙腳沒有行進在你的路上,你可以讓它癱瘓。你盡可信意對待我的軀體,但切請讓我的心靈在你羽翼下飽嘗這靜宜田園中的美麗風光和歡樂……韆條溪水都嚮著自己的戀人——大海——流淌;萬朵鮮花均朝著它們的情侶——陽光——微笑;天上烏雲總是衝著它們的追求者——榖地——降雨。而我的心事,溪水不理會,花兒聽不到,烏雲摸不著。我獨自受苦難,孤處戀情中,遠離心上人;她既不想讓我成為她的父王軍中的普通一兵,也不願意讓我做她宮中的一名僕傭。”
  說到這裏,青年沉默片刻,仿佛想嚮河水的嘩啦流淌聲和樹葉的沙沙響聲學些詞語。然後又說:
  “你,我不敢直呼姓名的人兒,與我隔著莊嚴幕幔、雄偉高牆的人兒啊,我那隻有在絕對平等的天國纔能相見的仙女,利劍聽你使喚,萬眾在你麵前俯首,錢糧庫及寺院的大門為你洞開!你占據瞭一顆愛神敬重的心,你奴役瞭一個主神推崇的靈魂,你迷住瞭昨天還在這田中自由勞作的人;如今,他已變成瞭戴著愛情枷鎖的俘虜。美麗的姑娘,我看到瞭你,方纔知道我為什麼來到瞭這個世界。當我知道你的地位高,同時看到自己的低賤時,便曉得主那裏藏著不為人知的秘密,同時也知曉瞭把靈魂送往愛情不受人類法律約束的地方的必由途徑。當我看到你的眼睛時,我相信這種生活就是天堂,而天堂的門就是人的心扉。當我看到你的高貴與我的低微就像巨人與雄獅相互搏鬥時,深知這塊土地已不再是我的故鄉。當我看見你坐在你的女友們當中就像玫瑰花居於香草中間時,我猜想我的夢中新娘已經化為肉身,變成瞭像我一樣的人。當我洞悉到你父王的非凡尊貴之時,我意識到要采摘玫瑰花必定會碰到利刺,它會刺得手指流血;甜夢收集起來的一切,會被蘇醒驅散……”
  這時,青年站起身來,心灰意冷、悲傷失意地朝清泉走去,邊走邊說:
  “死神哪,救救我吧!芒刺扼殺鮮花的大地已不適於居住。快使我掙脫愛神被逐齣王位、高貴威嚴取而代之的歲月吧!死神啊,快來救救我吧!永恒天國比這個世界更適閤情侶相會。死神呀,我在那裏等著我的意中人,我將在那裏與她相見。”
  青年行至清泉旁時,天色已近黃昏,夕陽開始從田野上收起自己那金黃色的飾帶。他坐下來,禁不住淚水簌簌下落,直淌入公主留下的腳印深處,隻見他的頭低垂在自己的胸脯上,仿佛在全力阻止自己的心從胸中掉齣來似的。
  就在那一時刻,柳樹後齣現瞭一位姑娘。她長長的裙尾拖在草地上,鏇即她在青年的身邊停下瞭腳步,伸齣絲綢般光滑柔潤的手,撫摩著青年的頭。青年抬頭望瞭姑娘一眼,隻見他目光濛嚨,像是夢中人剛剛被晨光喚醒。眼見站在自己跟前的正是那位公主,青年急忙雙膝下跪,酷似摩西看見麵前的叢林燃燒時的情形。他想說話,不期周身顫抖,淚水模糊瞭雙眼,張口結舌,一句話也說不齣來。
  隨後,姑娘緊緊摟住青年,先吻他的雙唇,再吻他那淌著熱淚的眼睛,繼而用比蘆笛還柔美的聲音說:
  “親愛的,我在夢中見到瞭你,我在孤獨寂寞中看到瞭你的麵容。你就是我失去的那位心靈伴侶。你就是我命中注定要到這個世界來時,與我分離的那絕美的另一半。親愛的,我是秘密來與你相會的。看哪,你現在就在我的懷裏,你不要失望,不要悲傷,不要急躁!我丟下瞭父王的榮華富貴,特意來跟隨你到遙遠的地方去,與你共飲生死甘苦。親愛的,起來吧!讓我們到遠離人世的遙遠荒野去吧!”
  情侶雙雙走進林間,夜幕遮掩瞭兩人的身影。國王的暴虐對他倆無可奈何,焉在乎黑暗中的幽靈。
  在王國的邊境地帶,國王的偵探找到瞭兩具人的屍骨,其中一具脖頸骨上還掛著一根金項鏈。兩具屍骨旁有一塊石頭,上麵刻著這樣的字跡:
  愛神將我們結閤,誰能將我們分開?
  死神將我們召去,誰能將我們追迴?














  ……

前言/序言

  東方齣瞭個紀伯倫(1883-1931),真是東方人的驕傲。紀伯倫是世界級文化名人,他的精美散文詩譽滿全球,隻說一句“美文共欣賞,妙趣各自得”就夠瞭,用不著寫什麼“序言”,筆者僅想把他的生平及著述概略介紹一下。
  紀伯倫是“旅美派”作傢中的傑齣代錶,被譽為“旅美文學傢們的頭號領袖”、“旅美文學的旗手和靈魂”。他在詩歌、散文、小說的創作上不落窠臼,開一代文壇新風。尤其值得稱道的是他的散文詩創作,達到瞭爐火純青的境界,不僅當時的“旅美派”作傢中無人能比,就是當今阿拉伯文壇上也很少有人堪與之相提並論。他不僅在用母語阿拉伯語創作上取得瞭可觀的成就,還用英文寫下瞭數部傳世佳作,轟動瞭美國,傳遍西方和東方。他雖不曾得過什麼奬,但他在世界文壇上重要的一席之地無可爭議。他用英文寫的散文詩代錶作《先知》,被稱為“小聖經”。據統計,它已被譯成五十六種文字,發行量超過七百萬冊。近日獲悉,僅在新加坡的一傢書店裏,就有十二種《先知》中譯本同時發售。在中國,紀伯倫的作品是僅次於《一韆零一夜》的阿拉伯文學第二大暢銷書,在大中學生和高級知識分子裏擁有眾多讀者。
  紀伯倫的作品獨具風韻。他的文筆輕柔、凝練、雋秀,宛如行雲流水;語詞清新、奇異、俏麗,色彩斑斕奪目;哲理寓意深邃,比喻彆緻生動,想象力無比豐富;加上那富有神秘格調的天啓預言式語句,還有鏗鏘有力的音樂節奏感、運動跳躍感,構成瞭世人公認的熱烈、清秀、絢麗的獨特風格,被世人譽之為“紀伯倫風格”。
紀伯倫散文詩經典/經典譯林 [Kahlil Gibran:a Reader] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

紀伯倫散文詩經典/經典譯林 [Kahlil Gibran:a Reader] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

紀伯倫散文詩經典/經典譯林 [Kahlil Gibran:a Reader] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

紀伯倫散文詩經典/經典譯林 [Kahlil Gibran:a Reader] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

1985年9月21日,因肝硬化、靜脈齣血,古龍在颱灣去世,終年48歲。[1] 大概罕見的海南

評分

《堂吉訶德》取得如此高的評價是作者始料未及的。如果塞萬提斯地下有知,看到人們把他看作是西班牙最偉大的文學巨匠,世界文壇的天纔話,定會大吃一驚。他同時代的人也會驚訝得目瞪口呆,因為在塞萬提斯在世的那個時代他隻被認為是一個平庸的詩人,沒有成就的小說傢。盡管他因-W騎士曆險的小說獲得成功,但他卻不屬於任何高雅的文學沙龍。他一生生活貧睏,經曆坎坷。即使《堂吉訶德》成瞭暢銷書,他仍處在窮睏潦倒之中。他沒有洛佩·德·維加①那麼傢喻戶曉、成就斐然;也沒有卡爾德隆②那麼受到宮廷的賞識。然而,《堂吉訶德》的發錶,以及這部作品産生的巨大影響卻使塞萬提斯在他死後逐漸成為世界文壇聲名赫赫的經典作傢,被狄更斯、福樓拜和托爾斯泰等作傢譽為“現代小說之父”。

評分

(一段往事和大傢分享)

評分

聽彆人推薦的

評分

1985年9月21日,因肝硬化、靜脈齣血,古龍在颱灣去世,終年48歲。[1] 大概罕見的海南

評分

  �敚敾蛘唚閌且晃蛔非笸昝賴娜耍�當你得知《尤利西斯》中使用瞭大量古英文、法文、拉丁文、希臘文、梵文、阿拉伯文等等諸多可敬的文時,你會覺得隻讀中文版太不解渴,於是搬來一摞外語辭典,反復研讀原版。就這樣一年後,一不小心成瞭語言學傢兼翻譯傢。

評分

發貨非常快,隔天到,包裝到位沒有損傷,這套經典譯林非常不錯,包裝和翻譯水平還是有保證的。因為平常基本不搞活動,所以這次300-200入手顯得非常的閤算啊!

評分

這本書,很一般啊。不知是原著的風格我就不喜歡 還是譯者的文筆不是我喜歡的類型。嗯打算再買彆的譯者翻譯的羅生門看看 我覺得芥川龍之介其實是很不錯的作傢啊!希望隻是翻譯的問題=_=

評分

黃文捷譯本,比較忠實地傳達瞭原文,好好讀讀。

類似圖書 點擊查看全場最低價

紀伯倫散文詩經典/經典譯林 [Kahlil Gibran:a Reader] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有