世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
Frederick S. Parsons, an income tax consultant, had been disputingand wrangling for an hour with a goverment tax inspector. An item ofnine thousand dollars was at stake. Mr. Parsons claimed that this ninethousand dollars was in reality a bad debt, that it would never becollected, that it ought not to be taxed. “Bad debt, my eye !” retorted theinspector. “It must be taxed.” “This inspector was cold, arrogant and stubborn,” Mr. Parsons said ashe told the story to the class. “Reason was wasted and so were facts...The longer we argued, the more stubborn he became. So I decided toavoid argument, change the subject, and give him appreciation. “I said, I suppose this is a very petty matter in comparison with thereally important and difficult decisions youre required to make. Ivemade a study of taxation myself. But Ive had to get my knowledge frombooks. You are getting yours from the firing line of experience. Isometime wish I had a job like yours. It would teach me a lot. I meantevery word I said. “Well.” The inspector straightened up in his chair, leaned back, andtalked for a long time about his work, telling me of the clever frauds hehad uncovered. His tone gradually became friendly, and presently he wastelling me about his children. As he left, he advised me that he wouldconsider my problem further and give me his decision in a few days. “He called at my office three days later and informed me that he haddecided to leave the tax return exactly as it was filed.” This tax inspector was demonstrating one of the most common ofhuman frailties. He wanted a feeling of importance; and as long as Mr.Parsons argued with him, he got his feeling of importance by loudlyasserting his authority. But as soon as his importance was admitted andthe argument stopped and he was permitted to expand his ego, hebecame a sympathetic and kindly human being. Buddha said: “Hatred is never ended by hatred but by love,” and amisunderstanding is never ended by an argument but by tact, diplomacy,conciliation and a sympathetic desire to see the other persons viewpoint. Lincoln once reprimanded a young army officer for indulging in aviolent controversy with an associate. “No man who is resolved to makethe most of himself,” said Lincoln, “can spare time for personalcontention.
……
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
評分比實體店買便宜好多還省車費。書的內容直得一讀[BJTJ],閱讀瞭一下,寫得很好,[NRJJ],
評分除非你懂英文,不然就彆買,因為你看不懂。等於浪費。書的質量,物流速度還是不錯的!
評分送您一套經典,讓您受益永遠!
評分很不錯的書,幫同學買的,應該很喜歡。
評分買給彆人的,還沒有開封。不過貌似感覺書的重量比較輕。
評分買瞭很多本,摺扣比書店多
評分書內容不錯
評分送貨快配送員服務態度好大品牌值得信賴!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有